"general en el afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام في أفغانستان
        
    • العامة في أفغانستان
        
    • العام ﻷفغانستان
        
    • السائد في أفغانستان
        
    • العام إلى أفغانستان
        
    • شامل في أفغانستان
        
    Decidí también fortalecer la Misión Especial y la Oficina del Secretario General en el Afganistán destacando más oficiales de asuntos políticos en el país. UN وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد.
    La Comisión Consultiva observa que el alto nivel de gastos se debe a que la Oficina del Secretario General en el Afganistán tiene que operar desde dos ubicaciones. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن النفقات المرتفعة الحالية ترجع الى أن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان يعمل من موقعين.
    D-2 Jefe de la Oficina del Secretario General en el Afganistán/Jefe Adjunto UN مد - ٢ رئيــس/نائـب رئيـس مكتـب اﻷمين العام في أفغانستان
    2. La Asamblea pidió también al Secretario General que continuara vigilando la situación General en el Afganistán y que pusiera a disposición sus buenos oficios. UN ٢ - وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أيضا مواصلة رصد الحالة العامة في أفغانستان وبذل مساعيه الحميدة.
    Las funciones políticas de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán, que en la actualidad está ubicada en Islamabad, se transferirán a la oficina de Jalalabad/Kabul. UN وستحال الوظائف السياسية لمكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان، الموجود حاليا في إسلام أباد، الى مكتب جلال أباد/كابول.
    Valoramos los esfuerzos incansables del Embajador Lakhdar Brahimi como Representante Especial del Secretario General en el Afganistán. UN ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Según la Dirección, la situación General en el Afganistán no era en sí misma razón suficiente para conceder permisos de residencia en Suecia. UN ووفقاً للمجلس، ليس الوضع العام في أفغانستان في حد ذاته سبباً كافياً لمنح تصاريح الإقامة في السويد.
    Según la Junta, la situación General en el Afganistán no era en sí misma razón suficiente para conceder permisos de residencia en Suecia. UN ووفقاً للمجلس، ليس الوضع العام في أفغانستان في حد ذاته سبباً كافياً لمنح تصاريح الإقامة في السويد.
    64. La Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán (OSGAP), establecida el 15 de marzo de 1990, me ayuda en la supervisión de la situación en el Afganistán. UN ٦٤ - ويقوم مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، الذي أنشئ في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠، بمساعدتي في رصد الحالة في أفغانستان.
    5. Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán UN ٥ - مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان
    Valoramos enormemente los esfuerzos realizados y los servicios prestados por la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán (OSGAP) y por la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (UNOCHA). UN إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان.
    Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán UN مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان
    19. En resumen, los gastos estimados de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán para el bienio 1992-1993 ascenderían a 6.985.800 dólares, en comparación con una consignación de 7.764.300 dólares. UN ١٩ - خلاصة القول إن التكاليف المقدرة لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ سوف تبلغ ٨٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار مقابل اعتماد قدره ٣٠٠ ٧٦٤ ٧ دولار.
    La misión, compuesta también por el Representante Personal del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán, Sr. Sotirios Mousouris, de funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán, visitó a numerosas localidades en el Afganistán, tales como Jalalabad, Kabul, UN وتضم البعثة كذلك السيد سوتيريوس موسوريس، الممثل الشخصي لﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومسؤولين من مقر اﻷمم المتحدة ومن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان.
    El informe completo sobre la financiación de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán figura en el documento A/C.5/48/41. UN ويرد في الوثيقة A/C.5/48/41 تقرير كامل عن تمويل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان.
    Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán UN مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان
    Además, en enero de 1995, la Oficina del Secretario General en el Afganistán se trasladó a Jalalabad, hasta que la situación permita restablecerla en Kabul. UN وفي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أيضا، أنشئ مكتب اﻷمين العام في أفغانستان في جلال أباد ريثما تسمح اﻷوضاع بعودته إلى كابول.
    En suma, la atmósfera General en el Afganistán era de guerra y de preparativos para la guerra. UN ٤ - وباختصار، كان الجو العام في أفغانستان جو حرب واستعداد للحرب.
    La situación General en el Afganistán se ha complicado más desde mi último informe. UN 2 - أصبحت الحالة العامة في أفغانستان أصعب مما كانت عليه لدى صدور تقريري السابق.
    Además, el fomento de la capacidad, la capacitación, la educación, el desarrollo de sectores importantes y las medidas encaminadas a asegurar que los afganos comunes y corrientes vean los resultados de la ayuda y del apoyo de la comunidad internacional en su vida cotidiana podrían contribuir a mejorar la situación General en el Afganistán. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات، والتدريب، والتعليم، وتطوير القطاعات الهامة وضمان شعور الأفغان العاديين بنتائج مساعدة المجتمع الدولي ودعمه في حياتهم اليومية، قد تسهم في تحسين الحالة العامة في أفغانستان.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de enero, los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Lakhdar Brahimi, Enviado Especial del Secretario General en el Afganistán. UN استمع أعضاء المجلس، في مشاوراتهم غير الرسمية التي أجريت في ٨ كانون الثاني/يناير، إلى إحاطة من السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، المبعوث الخاص لﻷمين العام ﻷفغانستان.
    Se refirieron también a su adaptación en Suecia y a la situación General en el Afganistán y sostuvieron que, de cumplirse la orden de expulsión, no los dejarían entrar en el Afganistán. UN وأشارا أيضاً إلى تكيفهما مع الحياة في السويد وإلى الوضع السائد في أفغانستان وأكدا أنهما لن يسمح لهما بالدخول إلى أفغانستان في حالة تنفيذ الأمر الصادر بطردهما.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 8 de enero de 1998, el Enviado Especial del Secretario General en el Afganistán informó a los miembros del Consejo acerca de la situación imperante en el Afganistán, en particular en la región de población Hazara ubicada en el centro del país. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان بشأن الحالة في أفغانستان، وبخاصة في منطقة هازارا المأهولة بالسكان في وسط أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus