"general en el proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة في عملية
        
    • العام في عملية
        
    • العام في هذه العملية
        
    • الشاملة في عملية
        
    • الجمهور في العملية
        
    • العامة في اختيار الأمين
        
    En dicho párrafo se prevé un período más largo de autorización para que la Secretaría contraiga obligaciones así como una menor participación de la Asamblea General en el proceso presupuestario. UN وتنص تلك الفقرة على اﻹذن لفترة أطول وتقليص دور الجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    El Secretario General debe respetar las prerrogativas de la Asamblea General en el proceso de promoción de la eficiencia de la Secretaría. UN وينبغي لﻷمين العام أن يحترم صلاحيات الجمعية العامة في عملية تحسين الكفاءة باﻷمانة العامة.
    En segundo lugar, se debe reconocer y garantizar el crucial papel de la Asamblea General en el proceso de adopción de decisiones. UN ثانيا، يجب الاعتراف بالدور الحاسم للجمعية العامة في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة، وكفالة هذا الدور.
    Cabe observar también que en el contexto de la función que desempeña el Secretario General en el proceso de paz de Centroamérica es necesario efectuar viajes a esa región. UN ومما تنبغي ملاحظته أيضا أنه سيلزم السفر إلى منطقة أمريكا الوسطى في سياق دور اﻷمين العام في عملية السلم في المنطقة.
    Sr. Jean Arnault, Observador del Secretario General en el proceso de negociación de paz; UN السيد جان أرنو، مراقب اﻷمين العام في عملية التفاوض على السلم؛
    Además, la Unión Europea desea destacar que la plena participación de la Asamblea General en el proceso de reforma de la Organización es una prueba concreta de su propia revitalización. UN وفضلا عن ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أن المشاركة الكاملة للجمعية العامة في عملية إصلاح المنظمة تمثل دليلا ملموسا على تنشيط الجمعية بالذات.
    Además, el papel de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General no se corresponde con el estatus de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة.
    La creación del Fondo es una aportación de la Cumbre del Milenio y constituye el primer paso concreto de la Secretaría General en el proceso de reformas lanzadas en 2006. UN وإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كان من نتائج مؤتمر قمة الألفية وهو أولى الخطوات الملموسة للأمانة العامة في عملية الإصلاح التي أطلقت في عام 2006.
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    Durante las consultas celebradas por el Grupo de Trabajo se han hecho muchas propuestas para facilitar la participación de los miembros en General en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وأثناء المشــاورات التــي أجراها الفريـــق العامل طرحت اقتراحات عديدة يمكــن أن تيســر إشراك العضوية العامة في عملية صنع القرار في المجلس.
    La Unión Europea asigna particular importancia al papel de la Comisión Consultiva como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    7. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٧ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    Celebramos el papel cada vez más importante que desempeña la Asamblea General en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en la aplicación de las decisiones que provienen de las conferencias y cumbres de los Jefes de Estado o de Gobierno. UN ولا يفوتنا أن نحيي الدور المركزي المتزايد الذي تقوم به الجمعية العامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي تنفيذ القرارات المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة لرؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    Con este objetivo en mente, seguimos cooperando con el Secretario General en el proceso de diálogo que, bajo sus auspicios, hemos mantenido con Indonesia. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نواصل التعاون مع اﻷمين العام في عملية الحوار المستمرة مع اندونيسيا الجارية تحت رعايته.
    En otro orden de cosas, deseamos destacar la tarea del Secretario General en el proceso de reformas del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي مجال آخر، نود أن نؤكد على أهمية مهمة اﻷمين العام في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos plenamente las medidas que adoptó el Secretario General en el proceso de reforma de nuestra Organización. UN ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا.
    :: Las medidas de aplicación adoptadas por el Secretario General en el proceso de vigilancia del desarrollo y modernización del sistema de Acción Árabe Conjunta, UN وعلى الخطوات التنفيذية التي قام بها الأمين العام في عملية متابعة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    El Comité Especial considerará la utilidad de solicitar nuevamente los " buenos oficios " del Secretario General en el proceso. UN وستنظر اللجنة الخاصة فيما إذا كان من المفيد أن تكرر طلب استخدام " المساعي الحميدة " للأمين العام في هذه العملية.
    El objetivo de estas disposiciones es centrar más la atención en el precio al proceder a la selección de consultores, aumentar la transparencia General en el proceso de selección y brindar incentivos a las empresas de consultoría de los países prestatarios. UN وقد صممت هذه الأحكام لوضع مزيد من التركيز على السعر في اختيار الخبراء، وزيادة الشفافية الشاملة في عملية الاختيار، ولتوفير حوافز لشركات الاستشارات المحلية في البلدان المقترضة.
    El verdadero criterio para evaluar una elección es si ha generado la confianza del público en General en el proceso y en el resultado. UN والمقياس الحقيقي لنجاح أي انتخابات هو ما إذا كانت تولِّد ثقة عامة لدى الجمهور في العملية وفي نتائجها.
    Entre esos aspectos, quisiera destacar la función de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General y la relación que existe entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. UN وسأنتقي من بينها دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام والعلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus