"general para aplicar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام لتنفيذ
        
    • شاملة لتنفيذ
        
    • العام تنفيذا
        
    • عامة لتطبيق
        
    • عام لتطبيق
        
    Esto es tranquilizador, y la Asamblea General debería saludar este resultado positivo de los esfuerzos del Secretario General para aplicar la resolución. UN وهذا أمر مطمئن، وينبغي للجمعية العامة أن ترحب بهذه النتيجة الايجابية لجهود اﻷمين العام لتنفيذ القرار.
    " 1. Encomia las medidas adoptadas por el Secretario General para aplicar la diplomacia preventiva en la subregión sáharo-saheliana " , UN " ١ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ الدبلوماسية الوقائية في المنطقة الساحلية السودانية الفرعية؛ "
    El plan que propuso el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio, constituye una buena base para la labor de la Asamblea General. UN والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة.
    En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un Plan de Acción Nacional General para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون على مستويات الحكومة المركزية والاقليمية والمحلية وفيما بينها.
    El presente documento se presenta para informar a la Asamblea General acerca de las medidas adoptadas por el Secretario General para aplicar las decisiones y peticiones contenidas en la resolución 59/283. UN هذا التقرير مقدم لإحاطة الجمعية العامة علما بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام تنفيذا لما قررته وطلبته الجمعية العامة في قرارها 59/283.
    En ese sentido, mi delegación reitera su compromiso de trabajar con el Secretario General para aplicar las recomendaciones que figuran en su informe. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد وفدي من جديد على التزامه بالعمل مع الأمين العام لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    7. Los PAN son el marco estratégico General para aplicar la Convención en los países. UN 7- تشكل برامج العمل الوطنية الإطار الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاقية على المستوى القطري.
    11. Acoge también con beneplácito las providencias adoptadas por el Secretario General para aplicar el plan de emergencia de asistencia humanitaria; UN ١١ - يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    ESFUERZOS DEL DIRECTOR General para aplicar EL ACUERDO DE SALVAGUARDIAS CON LA REPUBLICA POPULAR DEMOCRATICA DE COREA Y CONSULTAS CON LA REPUBLICA POPULAR DEMOCRATICA DE COREA UN الجهود التي بذلها المدير العام لتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومواصلة المشاورات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    11. Acoge también con beneplácito las providencias adoptadas por el Secretario General para aplicar el plan de emergencia de asistencia humanitaria; UN ١١ - يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    11. Acoge también con beneplácito las providencias adoptadas por el Secretario General para aplicar el plan de emergencia de asistencia humanitaria; UN ١١ - يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    11. Acoge también con beneplácito las providencias adoptadas por el Secretario General para aplicar el plan de emergencia de asistencia humanitaria; UN " ١١ - يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    Cláusula 12.2: Las disposiciones y enmiendas del Reglamento del Personal que formule el Secretario General para aplicar el presente Estatuto tendrán carácter provisional hasta que se hayan cumplido los requisitos previstos en las cláusulas 12.3 y 12.4 infra. UN البند ١٢/٢: تكون قواعد النظام اﻹداري والتعديلات على قواعد النظام اﻹداري التي قد يضعها اﻷمين العام لتنفيذ هذا النظام اﻷساسي مؤقتة إلى أن تستوفى الشروط الواردة في البندين ١٢/٣ و ١٢/٤ أدناه.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con el método propuesto por el Secretario General para aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo, y aconseja que se incluyan en el examen alternativas comerciales. UN واللجنة الاستشارية توافق على المسار العملي الذي اقترحه اﻷمين العام لتنفيذ توصيات الفريق العامل، وتقترح إدخال البدائل التجارية ضمن الاستعراض.
    Cláusula 12.2: Las disposiciones y enmiendas del Reglamento del Personal que formule el Secretario General para aplicar el presente Estatuto tendrán carácter provisional hasta que se hayan cumplido los requisitos previstos en las cláusulas 12.3 y 12.4 infra. UN البند ١٢/٢: تكون قواعد النظام اﻹداري والتعديلات على قواعد النظام اﻹداري التي قد يضعها اﻷمين العام لتنفيذ هذا النظام اﻷساسي مؤقتة إلى أن تستوفى الشروط الواردة في البندين ١٢/٣ و ١٢/٤ أدناه.
    Este centro de coordinación planificaría y organizaría reuniones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y coordinaría o presidiría el grupo de trabajo especial establecido por el Secretario General para aplicar las decisiones de esas reuniones. UN وسيتولى مركز التنسيق هذا تخطيط الاجتماعات وتنظيمها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وتنسيق أو رئاسة الفريق العامل الخاص الذي أنشأه الأمين العام لتنفيذ القرارات التي تصدر عن تلك الاجتماعات.
    En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un Plan de Acción Nacional General para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الحكومية المركزية والإقليمية والمحلية وفيما بينها.
    En este sentido, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte un Plan de Acción Nacional General para aplicar la Convención y que preste más atención a la coordinación intersectorial y a la cooperación a nivel de las autoridades centrales, provinciales y municipales y de éstas entre sí. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعطي مزيداً من الاهتمام للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الحكومية المركزية والإقليمية والمحلية وفيما بينها.
    El propósito del presente documento es informar a la Asamblea General acerca de las medidas adoptadas por el Secretario General para aplicar las decisiones y peticiones contenidas en la resolución 59/283. UN 2 - والغرض من هذا التقرير هو إحاطة الجمعية العامة علما بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام تنفيذا للمقررات والطلبات الواردة في القرار 59/283.
    2. Encomiar los esfuerzos del Secretario General para aplicar la iniciativa árabe, encomendarle que prosiga con estos esfuerzos e instar a todos los Estados árabes a que apoyen sus esfuerzos en sus contactos con las partes libanesas, así como en sus contactos árabes, regionales e internacionales; UN 2 - الإشادة بالجهود التي بذلها الأمين العام تنفيذا للمبادرة العربية وتكليفه بالاستمرار في هذه الجهود، ودعوة كل الدول العربية لدعم جهوده في اتصالاتها بالأطراف اللبنانية وكذلك في اتصالاتها العربية والإقليمية والدولية.
    7. El Comité expresa su preocupación ante la ausencia de una estrategia coherente y General para aplicar el modelo de derechos humanos que establece la Convención, que incluya medidas de carácter positivo, para lograr la igualdad de hecho y de derecho de las personas con discapacidad y la plena efectividad de los principios y mandatos consagrados en la Convención a todos los niveles. UN 7- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود استراتيجية متسقة عامة لتطبيق نموذج حقوق الإنسان الذي أنشأته الاتفاقية، والذي يشمل تدابير إيجابية لتحقيق المساواة الفعلية والقانونية لذوي الإعاقة، وإعمال المبادئ والتكليفات المنصوص عليها في الاتفاقية إعمالاً كاملاً على جميع الصُعُد.
    El Comité insta al Estado Parte a que establezca una base legal General para aplicar medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité. UN 378 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع أساسٍ قانوني عام لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة 25 للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus