"general para fortalecer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام لتعزيز
        
    • العامة المعنية بتدعيم
        
    • العام الرامية إلى تعزيز
        
    • العام من أجل تعزيز
        
    • العام بهدف تعزيز
        
    • العام بشأن تعزيز
        
    • شاملة من أجل تعزيز
        
    • شاملة لتعزيز
        
    • العام المتعلقة بتعزيز
        
    En ese contexto, deseo reiterar el pleno apoyo de mi Departamento a las prioridades que figuran en las propuestas del Secretario General para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أن أكرر دعم إدارتي الكامل لتنفيذ اﻷولويات الواردة في اقتراحات اﻷمين العام لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por ello, Kazakstán apoya los esfuerzos del Secretario General para fortalecer el Consejo Económico y Social y crear el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبناء على ذلك، فإنها تؤيد جهود اﻷمين العام لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنشاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    El orador también acoge con agrado las acciones del Secretario General para fortalecer la coordinación interinstitucional. UN كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز التنسيق المشترك فيما بين الوكالات.
    66/254. Proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados UN 66/254 - العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    En este sentido, Brunei Darussalam apoya plenamente los esfuerzos del Secretario General para fortalecer y revitalizar a las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد بروني دار السلام تأييدا كاملا جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وإعادة تنشيطها.
    Por lo tanto, Noruega está comprometida firmemente con los esfuerzos que está emprendiendo el Secretario General para fortalecer a las Naciones Unidas. UN وبالتالي فإن النرويج تلتزم التزاما راسخا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    En ese contexto, deseo reiterar el pleno apoyo de mi Departamento a las prioridades que figuran en las propuestas del Secretario General para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أن أكرر دعم إدارتي الكامل لتنفيذ اﻷولويات الواردة في اقتراحات اﻷمين العام لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación acoge con beneplácito los esfuerzos sostenidos del Secretario General para fortalecer a las Naciones Unidas. UN ويرحب وفدي بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    La delegación de Belarús apoya los esfuerzos del Secretario General para fortalecer a las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفد بيلاروس الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    En esta coyuntura, Myanmar respalda firmemente las cinco recomendaciones hechas por el Secretario General para fortalecer la respuesta al SIDA. UN في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز.
    Destacando también la importancia de los esfuerzos realizados por el Secretario General para fortalecer su función, con arreglo al Artículo 99 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز دوره، وفقا للمادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Se consideró que el papel del Comité Administrativo de Coordinación era fundamental para lograr una mejor coordinación y una mayor coherencia con respecto al funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas y se celebraron los esfuerzos que se estaban realizando bajo la dirección del Secretario General para fortalecer la función del Comité. UN ورئي الترحيب بدور لجنة التنسيق اﻹدارية المركزي في مجال إحداث التنسيق والانسجام على وجه أفضل في مجال أداء منظومة اﻷمم المتحدة لدورها والجهود الجارية تحت قيادة اﻷمين العام لتعزيز دورها.
    Los Estados Unidos celebran los esfuerzos del Secretario General para fortalecer el papel de los derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas y su espléndida elección de Mary Robinson como nueva Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وترحب الولايات المتحدة بجهود اﻷمين العام لتعزيز دور حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة واختياره الرائع لماري روبنسون بوصفها المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    Prórroga del proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Prórroga del proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Informe de los cofacilitadores sobre el proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن مداولات العملية وتوصياتها
    66/295. Prórroga del proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN 66/295 - تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    36. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Secretario General para fortalecer el sistema de evaluación y vigilancia, que subraya la importancia de evaluar los efectos en los programas; UN 36 - ترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز نظام التقييم والرصد الذي يبرز أهمية تقييم آثار البرامج؛
    Por último, la delegación de Filipinas apoya la modernización iniciada por el Secretario General para fortalecer la capacidad de la Organización de promover la situación de la mujer y optimizar la utilización de los recursos existentes. UN وفي الختام، قالت إن وفدها يؤيد التبسيط التنظيمي الذي يضطلع به اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بمركز المرأة واستخدام الموارد الموجودة على أفضل وجه.
    Sr. Negroponte (Estados Unidos) (habla en inglés): Me complace dirigirme hoy a la Asamblea General en relación con la última iniciativa del Secretario General para fortalecer esta indispensable Organización. UN السيد نيغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن آخر مبادرة قدمها الأمين العام بهدف تعزيز هذه المنظمة التي لا غنى عنها.
    En ese sentido, tomamos nota de las propuestas del Secretario General para fortalecer la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز الجمعية العامة.
    En su resolución 60/235, la Asamblea General pidió al Secretario General que en el sexagésimo primer período de sesiones le presentara un plan de acción General para fortalecer las oficinas regionales de la CEPA basado en las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. Se prevé que la decisión de la Asamblea al respecto dé lugar a una revisión del subprograma 7, Actividades subregionales para el desarrollo. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/235 أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين خطة عمل شاملة من أجل تعزيز المكاتب الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا استنادا إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويتوقع أن تتسبب في تنقيح البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية.
    En tal sentido, los presidentes examinaron el proyecto de plan de acción General para fortalecer la prestación de servicios a los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقالت إن رؤساء الهيئات قد بحثوا في هذا الصدد مشروع خطة عمل شاملة لتعزيز خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    En virtud del examen que hizo la Asamblea General de la propuesta del Secretario General para fortalecer la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas, se han asignado fondos del presupuesto ordinario para que el nivel de seguridad del Centro cumpla las normas mínimas de seguridad operacional. V. Conclusiones y observaciones UN 37 - واستتبع نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومكاتبها، اعتماد مبالغ من الميزانية العادية بغية رفع مستوى الأمن في المركز إلى مستوى المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus