"general para la igualdad de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة للمساواة بين الجنسين
        
    • العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
        
    La Secretaría General para la Igualdad de Género está llevando a cabo actividades para contrarrestar ese fenómeno. UN وتعمل الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على مقاومات هذه الظاهرة.
    El informe y la legislación por la que se ratifican la Convención y su Protocolo Facultativo están a la disposición de todas las partes interesadas en el sitio Web de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN والتقرير والتشريع المصدق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري متاحان لجميع الأطراف المهتمة على موقع شبكة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    30. Señala que la Secretaría General para la Igualdad de Género es simplemente una dependencia del Ministerio del Interior. UN 30 - واستطردت قائلة أنها تلاحظ أن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مجرد وحدة في وزارة الداخلية.
    Secretaría General para la Igualdad de Género UN الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    Obtención del cuadro: Secretaría General para la Igualdad de Género. UN الجدول مستمد من: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    La Secretaría General para la Igualdad de Género, del Ministerio del Interior, contribuyó a la preparación del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo de Grecia 2007-2013 y logró que se incluyera un objetivo relacionado concretamente con la igualdad de género. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.
    Para que la Secretaría General para la Igualdad de Género pueda cumplir eficazmente su mandato, hubo que fortalecer su capacidad en materia de recursos humanos, lo que es digno de elogio. UN ولتمكين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من الاضطلاع بولاياتها بكفاءة، جرى تعزيز قدرتها من الموارد البشرية، وهذا شيء جدير بالثناء.
    El sexto informe periódico es resultado de la colaboración entre los servicios de la Secretaría General para la Igualdad de Género y otros ministerios, autoridades independientes como el Defensor del Pueblo y el Consejo Nacional de Radio y Televisión, las ONG, organizaciones internacionales y expertos independientes. UN ويمثل التقرير الدوري السادس ثمرة التعاون بين دوائر الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين والوزارات أخرى، وسلطات مستقلة لأمين المظالم والمجلس الوطني للإذاعة والتليفزيون، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والخبراء المستقلين.
    Grecia integró la atención a la perspectiva de género en el marco de su plan institucional " Empleo y formación profesional 2000-2006 " , que ha puesto en práctica su Secretaría General para la Igualdad de Género. UN كما أدمجت اليونان الاهتمامَ بالمنظور الجنساني ضمن إطار خطة أعمالها " العمالة والتدريب المهني 2000-2006 " التي تنفذها أمانتها العامة للمساواة بين الجنسين.
    La Secretaría General para la Igualdad de Género había puesto en marcha un plan de acción nacional para el período 2010-2013 con objeto de combatir la violencia contra la mujer en la familia y la vida privada, en el lugar de trabajo y en la sociedad en general. UN فقد أطلقت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية للفترة ما بين عامي 2010-2013 بهدف منع ومكافحة العنف ضد النساء في إطار أسرهن وفي الحياة الخاصة وفي مكان العمل وفي المجتمع بصفة أعم.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por la firma de un memorando de cooperación entre la Secretaría General para la Igualdad de Género y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que tiene por objeto promover y proteger los derechos de las mujeres y las niñas refugiadas, así como por la elaboración de un plan de acción para aplicar dicho memorando. UN 522- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوقيع مذكرة تعاون بين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز وحماية حقوق المهاجرات من النساء والفتيات، ولإعداد خطة عمل ترمي إلى تنفيذ المذكرة.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por la firma de un memorando de cooperación entre la Secretaría General para la Igualdad de Género y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que tiene por objeto promover y proteger los derechos de las mujeres y las niñas refugiadas, así como por la elaboración de un plan de acción para aplicar dicho memorando. UN 10 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوقيع مذكرة تعاون بين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز وحماية حقوق المهاجرات من النساء والفتيات، ولإعداد خطة عمل ترمي إلى تنفيذ المذكرة.
    65. La Sra. Katsaridou (Grecia) contestando a las preguntas relativas a las atribuciones del Centro de Investigación para la Igualdad entre los Géneros, dice que esa institución funciona bajo la autoridad y el financiamiento de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN 65 - السيدة كاتساريدو (اليونان): ردا على الأسئلة المتعلقة باختصاصات مركز البحوث المعني بالمساواة بين الجنسين، قالت إن المركز يعمل تحت سلطة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين وبتمويل منها.
    El Centro de Investigación para la Igualdad de Género - K.E.TH.I - (entidad pública dependiente de la Secretaría General para la Igualdad de Género) ofrece a las mujeres servicios de información y asesoría jurídica gratuitos con el fin de ayudarlas a ejercer sus derechos. UN 26 - وفيما يتعلق بالمعلومات والمشورة القانونية للنساء، يقوم مركز " كيثي " لبحوث المساواة بين الجنسين (وهو مؤسسة تعمل في ظل القانون العام وتحت إشراف الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين) بتقديم هذا النوع من الخدمات مجانا بغرض مؤازرة وتمكين المرأة من أجل ممارسة حقوقها.
    89. La Sra. Tsoumani (Grecia) dice que la Secretaría General para la Igualdad de Género y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados han firmado un memorando de cooperación encaminado a defender los derechos de las mujeres y jóvenes menores de edad que han recibido o solicitado asilo o a las que se ha concedido la condición de refugiadas en Grecia por motivos humanitarios. UN 89 - السيدة تسوماني (اليونان): قالت إن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد وقَّعتا مذكرة تعاون ترمي إلى الدفاع عن حقوق النساء والفتيات القاصرات اللائي حصلن على وضع اللجوء أو وضع إنساني أو طلبن الحصول عليه.
    29. Por último, la Secretaría General para la Igualdad de Género y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género han colaborado en la aplicación de programas y la preparación de estudios sobre cuestiones relativas a la población romaní, la educación y la trata de seres humanos. UN 29- وأخيراً، اشتركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز بحوث المساواة بين الجنسين، في تنفيذ البرامج وإعداد دراسات حول المسائل المتعلقة بالسكان الروما وبالتعليم والاتجار بالبشر.
    María Stratigaki, como Secretaria General para la Igualdad de Género, agradece su contribución a todas esas organizaciones, así como a los miembros de la SGIG que han recabado y procesado los datos y la información y a sus colaboradoras Nafsika Moschovakou y Papagiannopoulou Matina, responsables de la redacción final del informe. UN وتشكر بالإضافة إلى ذلك، جميع أعضاء الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الذين قاموا بجمع البيانات والمعلومات ومعالجتها، فضلاً عن شريكتيْها نافسيكا موسكوفاكو وماتينا باباجيانوبولو، اللتين تولتا مسؤولية وضع التقرير في شكله النهائي.
    61. La Secretaría General para la Igualdad de Género (SGIG) es el organismo gubernamental competente en materia de planificación de las políticas para la igualdad entre hombres y mujeres y de seguimiento de la ejecución de éstas en todos los sectores. UN 61- تعتبر الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الوكالة الحكومية المختصة بتصميم السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع القطاعات ورصد تنفيذها.
    9. Por iniciativa de la Secretaría General para la Igualdad de Género (GSGE), se creó un Grupo de Trabajo Interministerial encargado de elaborar el séptimo informe periódico en virtud de la Convención. UN 9- تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات بمبادرة من الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بهدف صياغة التقرير الدوري السابع بموجب الاتفاقية.
    La Secretaría General para la Igualdad de Género (SGIG) elaboró el Plan Nacional de Acción para la Igualdad Sustantiva de Género 2010-2013, cuyo objetivo principal es lograr la igualdad sustantiva entre hombres y mujeres en todas las esferas de la vida social (política, económica, laboral, familiar, cultural) (ver anexo 1). UN وأعدت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين للفترة 2010-2013. ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاجتماعية كافة (السياسة والاقتصاد وسوق العمل، والأسرة، والثقافة) (انظر المرفق رقم 1).
    La Secretaría General para la Igualdad de Género estableció el Plan Nacional de Acción para la Igualdad Sustantiva de Género 2010-2013. Éste incluye una serie completa de medidas a favor de la igualdad de género dirigidas a todas las actuaciones de la vida política y de medidas para reforzar los mecanismos de ejecución de las estrategias políticas. UN ووضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين للفترة 2010-2013، تتضمن سلسلة كاملة من التدابير التي تعزز المساواة بين الجنسين عبر طيف من التدخلات السياسية، وتتضمن أيضاً إجراءات لتعزيز آليات تنفيذ السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus