"general para la igualdad entre los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة للمساواة بين الجنسين
        
    • العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين
        
    • العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
        
    Las dependencias administrativas de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros se encargan de prestar apoyo administrativo, científico y técnico al Comité. UN وعُهد إلى الوحدات الإدارية التابعة للأمانة العامة للمساواة بين الجنسين. بالمسؤولية عن تقديم الدعم الإداري، والعلمي، والتقني بشكل عام، للجنة.
    La Oficina coopera con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN ويتعاون المكتب مع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Es una institución gubernamental en la que participa la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN وهي مؤسسة على المستوى الحكومي تشارك فيها الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Confía en que la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros dé un impulso a esos esfuerzos. UN وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين سوف تتصدر تلك الجهود.
    El órgano responsable de los derechos de la mujer y las cuestiones de género es la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, de la que es Secretaria General. UN ومضت تقول إن الهيئة المسؤولة عن حقوق المرأة ومسائل المساواة هي الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي تتولى منصب الأمينة العامة لها.
    El Ministerio de Empleo, en cooperación con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros y otros ministerios, los interlocutores sociales, los gobiernos locales y otros organismos competentes, ha centrado sus medidas en el refuerzo del empleo femenino. UN وتقوم وزارة العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات المحلية والوكالات المختصة الأخرى، بتركيز أعمالها على تعزيز فرص عمل المرأة.
    La responsabilidad respecto del funcionamiento del Comité recae en la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN وتضطلع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين بالمسؤولية عن تسيير شؤون اللجنة.
    La Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros es convocada regularmente a audiencias ante la Comisión Parlamentaria Especial, en las que le informa sobre la marcha de sus trabajos. UN وتُستدعى بانتظام الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين للاستماع إليها أمام لجنة برلمانية خاصة وهي تبلغ اللجنة بما تقوم به من أعمال.
    El resultado previsto del programa es aumentar el número de mujeres candidatas y reforzar el apoyo electoral recibido por ellas, con la contribución de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN والنتيجة المتوقعة من البرنامج هي زيادة عدد المرشحات، فضلا عن كسب تأييد الهيئة الانتخابية، بمساهمة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo, la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros está llevando a cabo un proyecto de información pública e información dirigida específicamente a las mujeres cuyo objetivo es elaborar estrategias de comunicación para las mujeres candidatas a fin de reforzar su participación en las elecciones de octubre de 2006. UN وفي الوقت ذاته، تنفذ الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مشروعا إعلاميا موجها للجمهور والمرأة، يرمي إلى وضع استراتيجيات اتصال للمرشحات، تعزز مشاركتهن في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Esta circular aparece en el sitio web de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros (http://www.isotita.gr); UN ويرد هذا التعميم في موقع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على الإنترنت (http://www.isotita.gr).
    H. La Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, además de las otras medidas, ha iniciado una campaña de información a la opinión pública mediante un anuncio informativo sobre la cuestión en la televisión. UN حاء - وإلى جانب ما تقوم به الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من أعمال، بدأت أيضا بإعلام الرأي العام من خلال فيلم دعائي تلفزيوني خاص بهذا الموضوع.
    El papel de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros es fundamental, dado que ésta trata de asegurar una comunicación constante entre estas instituciones, informarles de la marcha de sus trabajos y de la evaluación de la aplicación de diversas políticas y medidas pertinentes y promover la plena participación y el fortalecimiento de dichas instituciones. UN وتضطلع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين بدور حيوي لأنها تكفل استمرار الاتصال بين جميع المؤسسات المذكورة أعلاه، وإطلاعَها على العمل الجاري تنفيذه في الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين وعلى تقييم تنفيذ مختلف السياسات والتدابير ذات الصلة، فضلا عن كفالة إشراكها في هذا العمل وتعزيزها على أفضل وجه ممكن.
    Todos los ciudadanos pueden consultar el texto íntegro de esa ley en el sitio web de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros (www.isotita.gr). UN ويمكن لجميع المواطنين الاطلاع على نص القانون بأكمله على موقع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على الإنترنت (www.isotita.gr).
    b) Garantice que el Mecanismo de vigilancia para el seguimiento de la ejecución de las políticas de igualdad de género en la actividad pública disponga de los recursos humanos y financieros necesarios para cumplir su mandato, y evite la duplicidad de funciones con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros; UN (ب) ضمان حصول آلية رصد ترشيد سياسات المساواة بين الجنسين في الأنشطة العامة على الموارد البشرية والمالية الضرورية للاضطلاع بولايتها وتفادي قيام الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين بنفس الأعمال؛
    Concretamente, pueden acudir a la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros (Ley No. 1558/1985), el Centro de Investigación para la Igualdad entre los Géneros (Ley No. 2266/1994), el Departamento de Igualdad entre los Géneros del Ministerio de Trabajo y los órganos locales de inspección de trabajo. UN ومن هذه الجهات الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين (القانون 1558/1985)، ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين (القانون 2266/1994)، وإدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة العمل، إلى جانب مفتشيات العمل المحلية.
    - Con los servicios y las dependencias que facilitan protección y asistencia (AGIA VARVARA), así como con organizaciones no gubernamentales (EKKYTHKA, ALLILEGII, KLIMAKA y la Sección Griega de la Red Europea de Mujeres) mediante la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros y la Secretaría General para la Salud y la Solidaridad Social (EKKA) en 19 casos; UN - الدوائر والوحدات التي تقدم الحماية والمساعدة (Agia Varvara) والمنظمات الحكومية (EKKYTHKA وALLILEGII و KLIMAKA والشبكة النسائية الأوروبية - فرع اليونان) عن طريق الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين والأمانة العامة للصحة والتضامن الاجتماعي، وذلك لمعالجة 19 حالة.
    :: Concretamente, la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros ha puesto en marcha un programa especial de intervención integrada en favor de la mujer que combina servicios de asesoramiento con la adquisición de experiencia laboral mediante la selección para puestos de trabajo o el lanzamiento de una actividad independiente (profesiones liberales, trabajo autónomo) (véanse también las preguntas 2 y 29). UN :: وبصفة أكثر تحديدا، نفذت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين برنامجا خاصا للتدخل بشكل متكامل لصالح النساء يجمع بين تقديم خدمات المشورة وإكسابهن خبرات في العمل، وذلك عبر تعيين نساء في مناصب رفيعة أو مساعدتهن على البدء بنشاط مستقل (مهن حرة، أعمال مستقلة) (انظر أيضا السؤالين 2 و 29).
    En el programa de la academia de policía se imparte educación en materia de derechos humanos y la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros organiza seminarios para oficiales en servicio. UN وأضافت أن تعليم حقوق الإنسان يشكــل جزءا من المنهاج الدراسي في أكاديمية الشرطة، وأن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين تنظم حلقات دراسية للضباط العاملين.
    En el período 1999-2002, el presupuesto de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros, que tiene 45 funcionarios, aumentó en un 300%. UN 5 - ومضت تقول إن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين - بموظفيها البالغ عددهم 45 موظفا شهدت زيادة ميزانيتها بنسبة 300 في المائة في الفترة 1999-2002.
    En Grecia, el Programa Nacional para la Igualdad Sustantiva entre los Géneros (2010-2013) fomenta la cooperación entre la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros y otros ministerios sectoriales con el fin de incorporar una perspectiva de género en todos los sectores. UN وتدعو اليونان في برنامجها الوطني لتحقيق مساواة فعلية بين الجنسين (2012-2013) إلى توطيد التعاون بين الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى مختصة لإدماج منظور جنساني في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus