"general por haber convocado esta reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة على عقد هذه الجلسة
        
    • العامة على عقد هذا الاجتماع
        
    • العام على عقد هذا الاجتماع
        
    Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Permítaseme, ante todo, expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Kumar (India) (habla en inglés): Damos gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN السيد كومار (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Al respecto, deseamos expresar nuestra gratitud al Secretario General por haber convocado esta reunión en el momento acertado y reiterar nuestro compromiso de seguir participando activamente en este esfuerzo a largo plazo de la comunidad internacional para vencer en la batalla contra el VIH/SIDA. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام على عقد هذا الاجتماع حسن التوقيت، مؤكدين التزامنا بالانخراط الفعال في جهود المجتمع الدولي الطويلة الأجل للانتصار في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión importante y oportuna. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب.
    Sr. Liu Zhenmin (China) (habla en chino): La delegación china da las gracias a la Presidenta de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): إن الوفد الصيني يشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Sr. Matussek (Alemania) (habla en inglés): En primer lugar, permítame dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN السيد ماتوسِك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Quisiéramos dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión para abordar la crisis humanitaria que se está desatando en el Pakistán y determinar la manera en que la comunidad internacional puede incrementar la asistencia de socorro que destina a millones de personas gravemente afectadas por este desastre que necesitan urgentemente una asistencia vital. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تتكشف أحداثها في باكستان وإيجاد السبل التي تتيح للمجتمع الدولي تعزيز مساعدات الإغاثة التي يقدمها لملايين الأشخاص الذين تضرروا بشكل بالغ من هذه الكارثة والذين هم في حاجة إلى المساعدة للبقاء على قيد الحياة.
    Sr. Momen (Bangladesh) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    del Milenio. Sr. Weisleder (Costa Rica): Comienzo felicitando al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión en momento tan oportuno. UN السيد وايسليدير (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة في هذا التوقيت المناسب.
    Sr. Seruhere (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión y manifestamos nuestro apoyo a las declaraciones que efectuaron ayer él y la Vicesecretaria General. UN السيد سيروهيري (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة ونعرب عن تأييدنا لبيانه ولبيان نائبة الأمين العام، اللذين أدليا بهما بالأمس.
    Sr. Hoyer (Alemania) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión extraordinaria de la Asamblea. UN السيد هوير (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الخاصة للجمعية.
    Sr. Lima (Cabo Verde) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de la Asamblea General para examinar el informe del Consejo de Seguridad (A/63/2) sobre el tema 111 del programa, la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. UN السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة لمناقشة تقرير مجلس الأمن (A/63/2) بشأن البند 111 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    Sr. Alemu (Etiopía) (habla en inglés): Ante todo, mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de alto nivel sobre la cultura de paz, que, como han dicho muchos oradores que me antecedieron, es más importante que nunca en el mundo convulso de hoy, y por haberla celebrado de manera fructífera. UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ثقافة السلام وعلى إدارته المثمرة له، والذي، كما أشار العديد من المتكلمين السابقين، يكتسي هذا الاجتماع الآن أهمية أكبر من أي وقت مضى في عالمنا المضطرب.
    Sr. Lima (Cabo Verde) (habla en francés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de la Asamblea General para abordar el conflicto de Gaza y permitir a todos los Estados Miembros expresar sus opiniones, contribuir a sostener la frágil estructura de la paz y defender los valores de las Naciones Unidas, como lo destacó el Presidente d ' Escoto Brockmann en su declaración introductoria. UN السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع للجمعية العامة لتناول الصراع في غزة ولإتاحة الفرصة للدول الأعضاء للإعراب عن وجهات نظرها ولتدعيم صرح السلام الهش والدفاع عن قيم الأمم المتحدة، على نحو ما أكد عليه الرئيس ديسكوتو بروكمان في بيانه الافتتاحي.
    Sr. Tiyapan (Tailandia) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional, así como por haber convocado la mesa redonda tan valiosa e informativa, celebrada esta mañana. UN السيد تيابان (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود بادىء ذي بدء، أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى عقد حلقة النقاش القيمة جدا والزاخرة بالمعلومات هذا الصباح.
    Sra. Siliya (Zambia) (habla en inglés): Mi delegación felicita al Secretario General por haber convocado esta reunión de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN السيدة سيليا (زامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يهنئ الأمين العام على عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Sr. Bodiu (República de Moldova) (habla en inglés): Ante todo, deseo dar las gracias al Secretario General por haber convocado esta reunión plenaria de alto nivel, que nos brinda la plataforma para intercambiar conocimientos y las mejores prácticas sobre la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) durante los últimos 10 años y establecer las medidas prioritarias para acelerar la consecución de los ODM en los próximos 5 años. UN السيد بوديو (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي يتيح لنا محفلا لتشاطر المعرفة وأفضل الممارسات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات العشر الماضية، ولتحديد الإجراءات ذات الأولوية للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السنوات الخمس القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus