"general por sus informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام على تقاريره
        
    • العام على تقريريه
        
    • العام على تقريره
        
    • العام على التقارير
        
    • العام لتقريريه
        
    Quiero también encomiar especialmente al Secretario General por sus informes que ofrecen una descripción detallada de la creciente cooperación en diversos ámbitos entre las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN وأود أيضا بصفة خاصة أن أثني على الأمين العام على تقاريره التي تقدم حسابا متعمقا للتعاون المتنامي في مجالات مختلفة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    Mi delegación desea felicitar al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa que estamos examinando. UN ويود وفدي أن يحيي الأمين العام على تقاريره عن بنود جدول الأعمال التي يجري النظر فيها الآن.
    Por otra parte, felicitamos al Secretario General por sus informes sobre este tema del programa. UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقاريره في إطار هذا البند.
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por sus informes con arreglo a los temas 36 y 37 del programa. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريريه المقدمين في إطار البندين 36 و 37 من جدول الأعمال.
    Sé que hablo en nombre de todos al dar las gracias al Secretario General por sus informes y su declaración, que dio una orientación importante a nuestro debate. UN وأعلم أني أتكلم بالنيابة عنا جميعا في شكر الأمين العام على تقريريه وبيانه، الذي قدم توجيها هاما لمناقشتنا.
    En este sentido, le damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre este importante tema. UN ونعرب في هذا الصدد عن شكرنا للأمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع الهام.
    Los Estados del Grupo GUAM desean dar las gracias al Secretario General por sus informes. UN وتود دول جوام أن تشكر الأمين العام على تقاريره.
    También damos las gracias al Secretario General por sus informes amplios y exhaustivos y su apoyo constructivo al desarrollo de África. UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقاريره الشاملة والزاخرة بالمعلومات، وعلى دعمه البناء لتنمية أفريقيا.
    Nos sumamos a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por sus informes amplios y con visión de futuro. UN وإننا ننضمّ إلى الوفود الأخرى في شُكْر الأمين العام على تقاريره الوافية والتطلعية.
    También deseamos dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa objeto de examen. UN ونود أيضا شكر الأمين العام على تقاريره بشأن بنود جدول الأعمال الجاري مناقشتها.
    Para concluir mi declaración, quisiera expresar nuestro más sincero agradecimiento al Secretario General por sus informes tan exhaustivos sobre cuestiones relativas al derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن خالص شكرنا للأمين العام على تقاريره الشاملة عن الأمور المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Damos las gracias al Secretario General por sus informes exhaustivos y analíticos, que ponen de relieve el progreso realizado en los dos últimos años y las tareas que tenemos por delante en el seguimiento del Consenso de Monterrey. UN ونشكر الأمين العام على تقاريره التحليلية الشاملة، التي تبرز التقدم الذي أحرز خلال السنتين الماضيتين والمهام المنتظرة في متابعة توافق آراء مونتيري.
    También quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Egipto y al Representante Permanente de Noruega por sus excelentes desempeños como cofacilitadores de este proceso, así como al Secretario General por sus informes. UN كما أود أن أشكر الممثلين الدائمين لمصر والنرويج على ما قاما به من عمل ممتاز كميسرين مشتركين لهذه العملية وأن أشكر الأمين العام على تقاريره.
    Quiero también dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre este tema y por la declaración que leyera el Sr. Giorgio Giacomelli, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقاريره المقدمة في إطار هذا البند وعلى بيانـــه الذي تلاه السيد جيورجيــو غياكوميلي، المديــــر التنفيذي لبرنامج اﻷمــــم المتحــــدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    También deseamos expresar nuestro reconocimiento al Secretario General por sus informes y notas que figuran en los documentos A/49/425 y su addendum, A/49/414 y A/49/459. UN ونود كذلك أن نعرب عن التقدير لﻷمين العام على تقاريره وملاحظاته الواردة في الوثيقة A/49/425، وفي اﻹضافتين A/49/414 و A/49/459.
    Antes de continuar, deseo también expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por sus informes contenidos en los documentos A/61/298 y A/61/355. UN وقبل أن أواصل، أود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين ِA/61/278 و A/61/355.
    Deseamos dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre los temas que debatimos hoy. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريريه بشأن البندين قيد مناقشتنا اليوم.
    Debo felicitar al Secretario General por sus informes y aplaudir que los mismos contengan recomendaciones para enfrentar los eventos históricos por los que atraviesa la humanidad. UN أود أن أهنئ الأمين العام على تقريريه وأثني عليه لأنه ضمنهما توصيات للتعامل مع الأحداث التاريخية التي تواجهها البشرية اليوم.
    La delegación de China quisiera dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa 45 y 55, y acoge con satisfacción el debate conjunto sobre estos dos temas. UN يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريريه عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، ويرحب بالمناقشة المشتركة بشأن هذين البندين.
    Expresamos nuestro sincero agradecimiento al Secretario General por sus informes concisos y completos y sus recomendaciones constructivas y apropiadas con arreglo a los temas del programa que examinamos. UN ونعرب عن تقديرنا المخلص للأمين العام على تقريريه الموجزين والشاملين وعلى توصياته البنّاءة الملائمة في إطــار بندي جدول الأعمال.
    La CARICOM quisiera dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre este tema del programa, y también al Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, por la presentación que realizó ante la Mesa el día de ayer. UN تود كاريكوم أن تشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال وأن تشكر أيضا السيد جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على العرض الذي قدمه أمام المكتب أمس.
    Damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Sr. Talbot (Guyana) (habla en inglés): Mi delegación felicita al Secretario General por sus informes y por la declaración que formuló ante la Asamblea General el 23 de septiembre sobre la labor de la Organización. UN السيد تالبوت (غيانا) (تكلم بالانكليزية): يثني وفدي على الأمين العام لتقريريه وللبيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر عن أعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus