2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتطبيق هذا القرار. |
Además, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar dicha resolución. | UN | كما أنها تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات الضرورية لتنفيذ القرار الحالي. |
También pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar dicha resolución. | UN | كما أنها تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات الضرورية لتنفيذ القرار الحالي. |
Por consiguiente, pide al Secretario General que adopte las medidas correspondientes para la aplicación de la presente decisión. | UN | وبناء على ذلك تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Además, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar dicha resolución. | UN | كما أنها تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
La Asamblea habitualmente pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar aplicación a esas resoluciones. | UN | وتطلب الجمعية العامة عادة إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات. |
4. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la celebración de ese Día por las Naciones Unidas. " | UN | " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية للاحتفال بذلك اليوم في الأمم المتحدة. " |
Por último, aprueba la mayor parte de las recomendaciones hechas por la Junta de Auditores y pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para ponerlas en práctica. | UN | وقال في خاتمة بيانه إنه يوافق على معظم التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتنفيذها. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias y proporcione los recursos financieros necesarios para aplicar la presente resolución. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية ويوفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Con ese fin, se solicita al Secretario General que adopte las medidas apropiadas a este respecto y que presente propuestas a las comisiones pertinentes para su examen durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. | UN | ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Además, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación de la presente decisión. | UN | تطلب من اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا المقرر. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
El Comité pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que la Secretaría concierte todos los memorandos de entendimiento sobre el equipo de propiedad de los contingentes antes de desplegar cualquier contingente nacional en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة إكمال الأمانة العامة لجميع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل وضـع أي وحدات وطنية فـي بعثات حفظ السلام. |
En el párrafo 4 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para facilitar el rápido despliegue de una posible operación de apoyo a la paz en el Sudán. | UN | وفي الفقرة 4 من نفس القرار، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة تيسيرا لسرعة نشر العملية المحتملة لدعم السلام في السودان |
El Órgano Central solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para que la OUA contribuya a este proceso; | UN | وتطلب الهيئة المركزية من الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لمساهمة منظمة الوحدة الأفريقية في هذه العملية؛ |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | وتطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
5. Pide también al Secretario General que adopte las medidas necesarias para establecer una estrecha cooperación entre el Centro Regional y la Organización de la Unidad Africana, especialmente en el sector de la paz, la seguridad y el desarrollo, y que siga prestando asistencia al Director del Centro Regional en su cometido de estabilizar la situación financiera del Centro y revitalizar sus actividades; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يسهل إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومنظمة الوحدة الأفريقية، ولا سيما في مجال السلام والأمن والتنمية، وأن يواصل مساعدة مدير المركز الإقليمي في جهوده المبذولة لتثبيت حالة المركز المالية وإنعاش أنشطته؛ |
Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 683 del informe sobre el presupuesto. | UN | وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 683 من تقرير الميزانية. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para que se haga efectiva con rapidez la capacidad adicional para la UNMIS, a fin de que la Misión se pueda desplegar en Darfur, con arreglo a las recomendaciones contenidas en su informe de 28 de julio de 2006; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛ |