Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique con prontitud las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة على وجه السرعة. |
Además se pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en su informe del año 2000 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, y que vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para el funcionamiento y mantenimiento del Registro. | UN | ويُطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2000 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل والإبقاء عليه. |
34. Pide al Secretario General que aplique medidas encaminadas a reducir el tiempo necesario para el pago de las facturas; | UN | 34 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛ |
La Comisión solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones de la Junta de Auditores de manera oportuna. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أولا بأول. |
Pide al Secretario General que aplique las disposiciones de la resolución tal como fueron aprobadas. " | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ أحكام القرار على النحو المعتمد به. " |
12. Pide además al Secretario General que aplique a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo normas y procedimientos de clasificación aprobados; | UN | ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يطبق إجراءات ومعايير التصنيف المعتمدة على جميع الوظائف الممولة من حساب الدعم؛ |
Se pide al Secretario General que aplique un plan de tecnología de la información, que prevea diversas opciones, a fin de ofrecer a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y al público en general acceso directo a la documentación e información pertinente de las Naciones Unidas. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى وضع خطة لتكنولوجيا المعلومات تتضمن مجموعة من الخيارات الكفيلة بتزويد جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وعامة الجمهور بإمكانية الوصول المباشر إلى الوثائق والمعلومات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
34. Pide también al Secretario General que aplique medidas encaminadas a reducir el tiempo necesario para el pago de las facturas; | UN | 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛ |
4. Pide al Secretario General que aplique la Estrategia y le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe detallado al respecto, que incluya las enseñanzas extraídas, las mejores prácticas y recomendaciones. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ الاستراتيجية وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا مفصلا في هذا الشأن يضمنه الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتوصيات. |
5. Recuerda también el párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones de la Junta con carácter prioritario; | UN | 5 - تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية؛ |
5. Recuerda también el párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones de la Junta con carácter prioritario; | UN | 5 - تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية؛ |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique la recomendación de la Junta de Auditores a fin de disponer de un enfoque establecido de gobernanza y seguridad independientes para todos los futuros proyectos de gran envergadura. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل إيجاد نهج راسخ لحوكمة جميع المشاريع الكبرى في المستقبل والتحقق منها بصورة مستقلة. |
1. Pide al Secretario General que aplique estrictamente las disposiciones de su resolución 1993/94 para asegurar que ningún informe exceda de los límites establecidos por la Asamblea General y que todos los informes se distribuyan al menos tres semanas antes de la apertura del período de sesiones; | UN | " ١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن ينفذ بدقة أحكام قرارها ٣٩٩١/٤٩ بما يكفل ألا تتجاوز أية تقارير الحدود التي وضعتها الجمعية العامة وأن توزع جميع التقارير قبل افتتاح الدورة بثلاثة أسابيع على اﻷقل؛ |
34. Pide al Secretario General que aplique íntegramente las disposiciones de los párrafos 3 y 4 de su resolución 52/212 B, relativas a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; | UN | ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ بالكامل أحكام الفقرتين ٣ و ٤ من قرارها ٥٢/٢١٢ باء فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
7. Pide al Secretario General que aplique con energía el plan para poner al día la publicación de la Treaty Series de las Naciones Unidas, y pone de relieve a este respecto la importancia de la traducción oportuna de los tratados; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ بهمة الخطة الرامية إلى إنجاز العمل المتراكم في نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، وتشدد في هذا السياق على أهمية الاضطلاع بأعمال الترجمة في حينها؛ |
11. Pide asimismo al Secretario General que aplique medidas encaminadas a reducir el tiempo necesario para el pago de las facturas; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛ |
3. Pide además al Secretario General que aplique el sistema Galileo en todas las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de unificar el inventario de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛ |
3. Pide asimismo al Secretario General que aplique el sistema Galileo en todas las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de unificar el inventario de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛ |
12. Pide además al Secretario General que aplique a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo normas y procedimientos de clasificación aprobados; | UN | ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يطبق إجراءات ومعايير التصنيف المعتمدة على جميع الوظائف الممولة من حساب الدعم؛ |
Se pide al Secretario General que aplique un plan de tecnología de la información, que prevea diversas opciones, a fin de ofrecer a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y al público en general acceso directo a la documentación e información pertinente de las Naciones Unidas. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى وضع خطة لتكنولوجيا المعلومات تتضمن مجموعة من الخيارات الكفيلة بتزويد جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وعامة الجمهور بإمكانية الوصول المباشر إلى الوثائق والمعلومات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
9. Pide al Secretario General que aplique esta resolución y le presente un informe al respecto en su 32ª Reunión. | UN | 9 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Con respecto al mecanismo de presentación de informes sobre los ingresos en concepto de ventas, el orador solicita al Secretario General que aplique la recomendación 16, en la que se le pide que prepare, por lo menos trimestralmente, informes sobre los ingresos en concepto de ventas en que se consignen los ingresos totales de los distintos canales de venta. | UN | ٤١ - وبشأن آلية اﻹبلاغ المتعلقة بإيرادات المبيعات، طالب اﻷمين العام بتنفيذ التوصية ٦١ التي تنادي باستعراض فصلي على اﻷقل لتقارير إيرادات المبيعات، مع بيان العائدات اﻹجمالية المتأتية من مختلف قنوات المبيعات. |
Mientras tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique el uso flexible del espacio de oficinas en los proyectos de construcción en curso y futuros, siempre que sea viable. | UN | وإلى أن تصدر تلــك السياســة، توصي اللجنــة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تطبيق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشاريع التشييد الجارية والمقبلة، حيثما يمكن ذلك. |
31. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones contenidas en el párrafo 9 de la resolución 38/82 B de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1983, relativa a la introducción de una programación completa en francés y en créole en la Dependencia del Caribe de la Radio de las Naciones Unidas; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفﱢذ بالكامل التوصيات الواردة في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٣٨/٨٢ باء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣ فيما يتصل باﻷخذ بالبرمجة الكاملة بالفرنسية والكريولية في برنامج عمل الوحدة الكاريبية في دائرة اﻹذاعة باﻷمم المتحدة؛ |