"general que asegure la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام كفالة
        
    • العام أن يضمن
        
    • العام بكفالة
        
    • عامة تضمن
        
    4. Pide al Secretario General que asegure la coordinación apropiada de las actividades de incorporación sistemática de la perspectiva de género; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنسيق المناسب للأنشطة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    4. Pide al Secretario General que asegure la coordinación apropiada de las actividades de incorporación sistemática de la perspectiva de género; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنسيق المناسب للأنشطة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    20. Pide al Secretario General que asegure la cabal aplicación de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/ 276؛
    También se pide al Secretario General que asegure la coordinación de iniciativas con los organismos, fondos y programas, y la colaboración con éstos, y que proporcione una clara descripción de las funciones y obligaciones respectivas en las futuras presentaciones presupuestarias. UN ودعا القرار أيضا الأمين العام أن يضمن تنسيق الجهود والتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج، وأن يقدم وصفا واضحا لأدوار ومسؤوليات كل جهة بشأن مشاريع الميزانيات المقبلة.
    17. Pide al Secretario General que asegure la línea de mando clara, la rendición de cuentas, la coordinación y el mantenimiento de un sistema adecuado de pesos y contrapesos; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن وجود تسلسل قيادي واضح، ومساءلة وتنسيق، وحفاظ على نظام ضوابط وتوازنات ملائم؛
    En el mismo contexto, la Asamblea debe considerar la posibilidad de pedir al Secretario General que asegure la coordinación efectiva de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción. UN وفي نفس السياق، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في مطالبة اﻷمين العام بكفالة التنسيق الفعال لتنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    106.20 Promover a nivel social, económico, legislativo y judicial el desarrollo de un entorno General que asegure la protección de las libertades fundamentales de todos los ciudadanos. UN 106-20- العمل على المستويات الاجتماعي والاقتصادي والتشريعي والقضائي لتهيئة بيئة عامة تضمن حماية الحريات الأساسية لجميع المواطنين.
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس؛
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس؛
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo de Seguridad; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن؛
    7. Pide al Secretario General que asegure la inmediata disolución del ' Departamento de Administración de la Defensa ' establecido por el Administrador General y compuesto por personal de la Fuerza de Defensa de Sudáfrica, en violación del plan de arreglo; UN " ٧ - يطلب الى اﻷمين العام كفالة الحل الفوري ل " شعبة إدارة الدفاع " التي أنشأها المدير العام ويتولى وظائفها أفراد من قوات دفاع جنوب افريقيا، مما يشكل انتهاكا لخطة التسوية؛
    18. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que incluya los resultados de esa labor en los informes que le presente, y reitera su exhortación al Gobierno del Sudán y al Gobierno de Sudán del Sur para que cooperen plenamente con el Secretario General a tales efectos, en particular expidiendo visados al personal pertinente de las Naciones Unidas; UN يطلب إلى الأمين العام كفالة الرصد الفعال لأوضاع حقوق الإنسان، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره إلى المجلس، ويهيب من جديد بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان التعاون تعاونا كاملا مع الأمين العام تحقيقا لهذه الغاية، وذلك بطرق منها إصدار التأشيرات لموظفي الأمم المتحدة المعنيين؛
    18. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que incluya los resultados de esa labor en los informes que le presente, y reitera su exhortación al Gobierno del Sudán y al Gobierno de Sudán del Sur para que cooperen plenamente con el Secretario General a tales efectos, en particular expidiendo visados al personal pertinente de las Naciones Unidas; UN يطلب إلى الأمين العام كفالة الرصد الفعال لأوضاع حقوق الإنسان، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره إلى المجلس، ويهيب من جديد بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان التعاون تعاونا كاملا مع الأمين العام تحقيقا لهذه الغاية، وذلك بطرق منها إصدار التأشيرات لموظفي الأمم المتحدة المعنيين؛
    4. Observa que el nivel de colaboración entre el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno con respecto a las misiones políticas especiales es insuficiente, y pide al Secretario General que asegure la cooperación sistémica para evitar la duplicación entre los tres departamentos; UN 4 - تحيط علما بمستوى التعاون غير الكافي بين إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني فيما يتصل بالبعثات السياسية الخاصة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة التعاون المنتظم منعا للازدواجية بين الإدارات الثلاث؛
    4. Observa que el nivel de colaboración entre el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de la Secretaría, con respecto a las misiones políticas especiales es insuficiente, y pide al Secretario General que asegure la cooperación sistémica para evitar la duplicación entre los tres departamentos; UN 4 - تلاحظ مستوى التعاون غير الكافي بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الأمانة العامة فيما يتصل بالبعثات السياسية الخاصة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة التعاون المنتظم منعا للازدواجية فيما بين الإدارات الثلاث؛
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que incluya los resultados de esa labor en los informes que le presente, y exhorta al Gobierno del Sudán y al Gobierno de Sudán del Sur a que cooperen plenamente con el Secretario General para ello; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة الرصد الفعال لحقوق الإنسان، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس، ويهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أن تتعاونا تعاوناً كاملا مع الأمين العام تحقيقا لهذه الغاية؛
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que incluya los resultados de esa labor en los informes que le presente, y exhorta al Gobierno del Sudán y al Gobierno de Sudán del Sur a que cooperen plenamente con el Secretario General para ello; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة الرصد الفعال لحقوق الإنسان، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس، ويهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أن تتعاونا تعاوناً كاملا مع الأمين العام تحقيقا لهذه الغاية؛
    12. Toma nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna3, y solicita al Secretario General que asegure la plena aplicación de las recomendaciones que figuran en él; UN 12 -تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية(3)، وتطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذ التوصيات الواردة فيه تنفيذا تاما؛
    29. Pide al Secretario General que asegure la ejecución más cabal posible de los proyectos de efecto rápido durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 en función de la capacidad de la Misión de emprender esas actividades; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ التام للمشاريع السريعة الأثر في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في ضوء قدرة البعثة على الاضطلاع بهذه الأنشطة؛
    29. Pide al Secretario General que asegure la ejecución más cabal posible de los proyectos de efecto rápido durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 en función de la capacidad de la Misión de emprender esas actividades; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ التام للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في ضوء قدرة البعثة على الاضطلاع بهذه الأنشطة؛
    4. Pide al Secretario General que asegure la certificación anual y, cuando sea necesario, la actualización de los planes de emergencia en materia de combustible de las misiones sobre el terreno; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقديم شهادة سنوية، وتحديث الخطط الطارئة المتعلقة بالوقود في بعثاتها الميدانية، عند الاقتضاء؛ سادس عشر
    d) Pedir al Secretario General que asegure la coordinación eficaz de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción. UN )د( مطالبة اﻷمين العام بكفالة التنسيق الفعال لتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل.
    La primera parte de la recomendación cuenta con el apoyo de Georgia, en la medida en que constituye una exhortación a promover " un entorno General que asegure la protección de las libertades fundamentales de todos los ciudadanos " . UN يحظى الجزء الأول من التوصية بتأييد جورجيا من حيث دعوة التوصية إلى تعزيز " بيئة عامة تضمن حماية الحريات الأساسية لجميع المواطنين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus