"general que considere la posibilidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام أن ينظر في
        
    • العام النظر في
        
    • العامة أن تنظر في
        
    • العامة النظر في
        
    • العام أن يبحث إمكانية
        
    Tomando nota del programa de la Asamblea General en el actual período de sesiones, el Director General pide al Secretario General que considere la posibilidad de señalar la resolución a la atención de la Asamblea General en relación con el tema 134, de estimarlo apropiado. UN وإذ يأخذ المدير العام بعين الاعتبار جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، يرجو من اﻷمين العام أن ينظر في عرض هذا القرار على الجمعية العامة في إطار البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال، إن رأى ذلك مناسبا.
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de aceptar candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de asistencia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في شتى عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    54. Pide una vez más al Secretario General que considere la posibilidad de establecer un programa de capacitación para el personal clave de las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a crear una reserva de personal especializado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus métodos de trabajo; UN ٥٤ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء برنامج تدريبي لكبار الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم بغية توفير مجموعة من اﻷفراد المتمرسين ذوي الدراية بمنظومة اﻷمم المتحدة وإجراءات عملها؛
    El Gobierno de los Estados Unidos se complace en patrocinar junto con otros este proyecto de resolución por el que se invita a los Estados Miembros y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia en la limpieza de los campos de minas y pide al Secretario General que considere la posibilidad de crear un fondo fiduciario voluntario para capacitación y otras actividades relacionadas con la limpieza de los campos de minas. UN ويسر حكومة الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا، الذي يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية الى توفير مساعدة ﻹزالة اﻷلغام، ويطلب من اﻷمين العام النظر في إنشاء صندوق تبرعات للتدريب ولسائر اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    La Comisión recomienda además que se pida al Secretario General que considere la posibilidad de incorporar a las instancias nacionales en el desempeño de estas funciones tan pronto como sea posible y que presente un informe completo sobre los progresos realizados en este sentido en el contexto de la propuesta presupuestaria para 2010/2011. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في إدراج جهات وطنية في تنفيذ هذه المهمة في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز بهذا الشأن في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    Los magistrados solicitan a la Asamblea General que considere la posibilidad de establecer un mecanismo independiente, eficaz y objetivo que ofrezca una garantía de independencia judicial y al que puedan recurrir. UN 14 - ويطلب القضاة إلى الجمعية العامة أن تنظر في إنشاء آلية توفر لهم إمكانية اللجوء إلى آلية مستقلة وفعالة وموضوعية تقدم ضمانا لاستقلال القضاء.
    Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de aceptar candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa, UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في شتى عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    54. Pide una vez más al Secretario General que considere la posibilidad de establecer un programa de capacitación para el personal clave de las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a crear una reserva de personal especializado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus métodos de trabajo; UN ٥٤ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء برنامج تدريبي لكبار الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم بغية توفير مجموعة من اﻷفراد المتمرسين ذوي الدراية بمنظومة اﻷمم المتحدة وإجراءات عملها؛
    Por otra parte, los países nórdicos solicitan nuevamente al Secretario General que considere la posibilidad de establecer un programa de formación para el personal clave de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de constituir una reserva de personal capacitado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus métodos de trabajo. UN وفضلا عن ذلك، تكرر بلدان الشمال اﻷوروبي طلبها إلى اﻷمين العام أن ينظر في إقامة برنامج تدريبي لﻷفراد اﻷساسيين في هيئة أركان عمليات حفظ السلم بغرض إيجاد مجموعة من اﻷفراد المدربين الحائزين على معرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة واجراءات عملها.
    15. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de establecer un grupo de expertos que presente recomendaciones para mejorar la coordinación de las diversas actividades de las Naciones Unidas en favor de las trabajadoras migratorias, para presentarlas a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في تشكيل فريق من الخبراء يقدم توصيات لتحسين تنسيق مختلف الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصالح العاملات المهاجرات لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    5. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de Asistencia; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    5. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    8. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de abrir los cursos de capacitación del personal, cuando proceda, a los miembros de las misiones permanentes, dentro del marco del presupuesto aprobado y sin perjuicio de las necesidades de capacitación del personal de la Organización; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في فتح باب دورات تدريب الموظفين، حسب الاقتضاء، أمام أعضاء البعثات الدائمة، في إطار الميزانية المعتمدة، وبدون المساس بتلبية احتياجات تدريب الموظفين لدى المنظمة؛
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir, para que participen en los diversos componentes del Programa de Asistencia, candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total que ello entrañe; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في امكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    8. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de permitir que los miembros de las misiones permanentes participen en los cursos de capacitación del personal, cuando proceda, dentro de los límites del presupuesto aprobado y sin que ello redunde en perjuicio de la capacitación del personal de la Organización; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في فتح باب دورات تدريب الموظفين، حسب الاقتضاء، أمام أعضاء البعثات الدائمة، في إطار الميزانية المعتمدة، وبدون المساس بتلبية احتياجات تدريب الموظفين لدى المنظمة؛
    5. Solicita al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a asumir la totalidad de los gastos de participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de asistencia; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    4. Solicita al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a asumir la totalidad de los gastos de participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de asistencia; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    b) Pedir a la Asamblea General que considere la posibilidad de aprobar una resolución en que haga suya la Estrategia de Yokohama y lance un llamamiento a todos los países para que continúen colaborando en pro del objetivo de un mundo más seguro para el siglo XXI; UN )ب( يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في اعتماد قرار يؤيد استراتيجية يوكوهاما ويوجه نداء إلى كل البلدان لمواصلة العمل من أجل تحقيق هدف إيجاد عالم أكثر أمنا للقرن الحادي والعشرين؛
    Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    3. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de reclasificar el cargo de oficial de asuntos sociales de la categoría P-3 a P-4, tal como se recomienda en el informe de la Directora del Instituto sobre la situación de la plantilla. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية رفع مستوى وظيفة موظف الشؤون الاجتماعية من ف-3 إلى ف-4، على النحو الذي أوصت به مديرة المعهد في تقريرها عن حالة ملاك الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus