2. A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | ٢ - وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
2. A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | ٢ - وفي هذا الصدد قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
2. A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | ٢ - وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se asignara a la Sexta Comisión. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند الى اللجنة السادسة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 154 se asigne | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 154 إلى اللجنة السادسة. |
Se comunica a la Asamblea General que el tema 30 del programa (Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas), que inicialmente se había previsto examinar en la tarde del miércoles 18 de noviembre de 1998, se examinará el lunes 23 de noviembre de 1998, por la mañana, como segundo tema de esa sesión. | UN | أبلغـت الجمعية العامة بأن البند ٣٠ من جدول اﻷعمال )إصلاح اﻷمم المتحــدة: التدابير والمقترحات(، الذي كان من المقرر أن ينظر فيـه أصلا بعد ظهر يوم اﻷربعاء، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، سيتم تناوله صباح يوم الاثنين، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بوصفه البند الثاني. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se incluyera en el programa. | UN | وقد قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال. |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
2. A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | ٢ - وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وقرر المكتب في هذا الصدد أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي فيما يتعلق بهذا البند: |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي فيما يتعلق بهذا البند: |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema se asigne en un momento apropiado durante el período de sesiones. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند في الوقت المناسب أثناء الدورة. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se asignase a la Sexta Comisión. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 160 se asigne | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 160 إلى اللجنة السادسة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 162 se asigne | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 162 إلى اللجنة السادسة. |
Se comunica a la Asamblea General que el tema 48 del programa (Informe del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991), que inicialmente se había previsto examinar el viernes 20 de noviembre de 1998, por la mañana, se examinará el jueves 19 de noviembre de 1998, por la mañana. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البند ٤٨ من جدول اﻷعمال )تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١(، الذي كان من المقرر أن ينظر فيه أصلا صباح يوم الجمعة، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، سينظر فيه صباح يوم الخميس، ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 168 se incluya como un subtema del tema 46. | UN | ٣٣ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ١٦٨ بوصفه بندا فرعيا تحت البند ٤٦. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 167 se asigne a la Quinta Comisión. | UN | ٦٩ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند ١٦٧ إلى اللجنة الخامسة. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema 105 del programa también se examine directamente en sesión plenaria con el sólo propósito de que se adopten medidas en relación con la aprobación del proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los proyectos de protocolo conexos. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر أيضا في البند 105 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، وذلك بغية اتخاذ إجراء بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |