"general que mantenga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام أن يبقي
        
    • العام أن يواصل
        
    • العام إبقاء
        
    • العام أن يقيم
        
    • العام مواصلة
        
    • العام أن يحيط
        
    • العام أن يحتفظ
        
    • العام الاستمرار
        
    • العام أن يُبقي
        
    • العامة أن تبقي
        
    • العام أن يطلع
        
    • العام أن يظل على
        
    A este respecto, la Comisión pide al Secretario General que mantenga bajo examen la propuesta. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    A este respecto, la Comisión pide al Secretario General que mantenga bajo examen la propuesta. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    11. Pide al Secretario General que mantenga en examen permanente cualquier medida adicional que pueda ser necesaria para velar por la entrega sin trabas de asistencia humanitaria; UN " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المستمر أي تدبير آخر قد يلزم لضمان تقديم المعونة اﻹنسانية دون عائق؛
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    10. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo de Seguridad al tanto de la evolución de los acontecimientos y le presente un nuevo informe a más tardar el 31 de marzo de 1993; UN " ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتطورات وتقديم تقرير آخر إلى المجلس بحلول ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١؛
    3. Pide al Secretario General que mantenga en examen la estructura y los efectivos de la fuerza con miras a su posible reestructuración; UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي تكوين القوة وقوامها قيد الاستعراض لكي يكون من الممكن إعادة تشكيلها؛
    Habida cuenta de lo anterior, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que mantenga en examen la cuestión de la eficiencia de los servicios conjuntos. UN وإزاء هذا، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة كفاءة الخدمات المشتركة قيد الاستعراض.
    Finalmente, pide al Secretario General que mantenga a la Asamblea General plenamente informada de la aplicación de la resolución. UN وأخيرا، يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    6. Pide al Secretario General que mantenga a la Asamblea General plenamente informada acerca del proceso de aplicación teniendo en cuenta la presente resolución. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على إطلاع كامل على عملية التنفيذ في ضوء هذا القرار.
    4. Pide al Secretario General que mantenga debidamente informado al Consejo de Seguridad sobre los nuevos acontecimientos que se produzcan. " UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بأي تطورات أخري.
    3. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo de Seguridad plenamente informado de la evolución de la situación relacionada con la ejecución de la presente resolución. " UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على اطلاع تام على ما يستجد من تطورات تتعلق بتنفيذ هذا القرار.
    3. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo informado permanentemente de la aplicación de la presente resolución. " UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصورة دائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. "
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    Pide además al Director General que mantenga sus gestiones y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros para persuadirlos de que cumplan sus obligaciones financieras. UN وهي تطلب كذلك إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة لإقناعها بالوفاء بالتزاماتها المالية.
    7. Pide también al Secretario General que mantenga informado al Consejo de Seguridad de los progresos logrados con respecto a su iniciativa; UN ٧ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛
    7. Pide también al Secretario General que mantenga informado al Consejo de Seguridad de los progresos logrados con respecto a su iniciativa; UN ٧ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛
    Responde al mandato previsto en la decisión IDB.25/Dec.5, en la que se pide al Director General que mantenga un diálogo continuo con los Estados Miembros para apoyar firmemente las actividades comunes de movilización de recursos. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    14. Pide además al Secretario General que mantenga un sistema de vigilancia eficaz para garantizar que los problemas relacionados con la aplicación se solucionen a medida que vayan surgiendo; UN ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام مواصلة نظام للرصد الفعال لضمان معالجة مشاكل التنفيذ على نحو مناسب إبان نشأتها؛
    Finalmente, el proyecto de resolución pide al Secretario General que mantenga a la Asamblea General plenamente informada del cumplimiento de la misma. UN وأخير يطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يحيط الجمعية العامة علما إحاطة كاملة بتنفيذ القرار المذكور.
    14. Pide al Secretario General que mantenga inventarios adecuados de todos los bienes de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحتفظ بسجلات جرد مناسبة لجميع أصول اﻷمم المتحدة؛
    c) Pide al Secretario General que mantenga la práctica de utilizar contratos de la serie 300 como principal instrumento para el nombramiento de nuevos funcionarios. UN (ج) تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد.
    9. Pide al Secretario General que mantenga plenamente informada a la Asamblea General sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي الجمعية العامة على علم تام بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Pedimos a la Asamblea General que mantenga esta materia en su programa con miras a impulsar la cooperación internacional y el desarrollo. UN ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين.
    6. Pide al Secretario General que mantenga periódicamente informado al Consejo de Seguridad sobre el proceso de aplicación de su plan de arreglo. " UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع مجلس اﻷمن بانتظام على سير عملية تنفيذ خطته للتسوية. "
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يظل على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus