The General Security Department justifies the rule with the need to prevent another employer from unfairly benefiting from the initial employer ' s investment in bringing the worker to Lebanon. | UN | وتبرر دائرة الأمن العام هذه القاعدة بعدم جواز استفادة رب عمل آخر بدون وجه حق من المبلغ الأولي الذي استثمره رب العمل لإدخال الشاغلة إلى لبنان. |
As soon as a domestic migrant worker disembarks her plane, General Security Department officials take away her passport. | UN | فبمجرد نزول الشاغلة من الطائرة، يتسلم موظفو دائرة الأمن العام جواز سفرها. |
The Director-General of General Security can revoke the residence permit of a female artist, at her request, if he finds evidence that she is being subjected to arbitrary acts. | UN | ويجوز لمدير عام الأمن العام أن يبطل إجازة إقامة فنانة بناء على طلبها إذا ثبت لـه تعرضها لأعمال تعسفية. |
In cases involving foreign nationals the Ministry of Interior ' s General Security Department, which is in charge of controlling foreigners, also assumes a role in the investigation and there is an overlap of competences. | UN | كما تقوم دائرة الأمن العام بوزارة الداخلية، المكلفة بمراقبة الأجانب، بدور في التحقيق في الحالات التي تنطوي على رعايا أجانب، وتتشابك الاختصاصات بين الدائرتين. |
However, the General Security Department informed her that assault and ill-treatment of women in the sex industry and domestic migrant workers have led to arrests and prosecutions in many cases. | UN | على أن دائرة الأمن العام قد أحاطت المقررة الخاصة علماً بأن الاعتداء على النساء في صناعة الجنس والشاغلات المهاجرات وسوء معاملتهن قد أسفرا عن اعتقال ومحاكمة مرتكبي هذه الأفعال في كثير من الحالات. |
The General Security Department and the Ministry of Labour have created complaints offices, where migrants can report abuse and exploitation. | UN | فقد أنشأت دائرة الأمن العام ووزارة العمل مكاتب لتقديم الشكاوى تتيح للمهاجرين إمكانية الإبلاغ عن الاعتداءات وحالات الاستغلال. |
The General Security Department has also issued a circular to recruitment agencies instructing them to promptly report any complaints about abuse or harassment from domestic migrant workers. | UN | كما أصدرت دائرة الأمن العام تعميماً لوكالات التوظيف أعطت لها فيه تعليمات بضرورة إبلاغها على وجه السرعة بأية شكاوى تقدمها الشاغلات المهاجرات بخصوص الاعتداءات أو المضايقات. |
Many others appear to be no more than administrative directives which were issued by the former Director-General of General Security but never formally promulgated. | UN | وكثيرة هي القواعد الأخرى التي لا تعدو أن تكون أكثر من توجيهات إدارية وضعها المدير العام السابق لدائرة الأمن العام ولم تصدر رسمياً قطً. |
Administrative directives of the General Security Department stipulate that a domestic migrant worker must not leave the house without the employer ' s permission unless the employment contract provides otherwise. | UN | فالتوجيهات الإدارية الصادرة عن دائرة الأمن العام تقضي بأن لا تترك الشاغلة المهاجرة المنزل بدون إذن من رب العمل ما لم ينص عقد العمل على خلاف ذلك. |
38. While there are no periodic inspections of households, a domestic migrant worker has the right to lodge a complaint with the Ministry of Labour or the General Security Department. | UN | 38- ومع أن تفتيش المنازل لا يجري بانتظام، فإن من حق الشاغلة المهاجرة تقديم شكوى إلى وزارة العمل أو دائرة الأمن العام. |
53. The super-nightclub industry is regulated and monitored by the General Security Department on the basis of administrative directives. | UN | 53- وتخضع صناعة النوادي الليلية السوبر للوائح تنظيمية تضعها دائرة الأمن العام وتقوم برصدها على أساس توجيهات إدارية. |
These contracts are signed at the General Security Department when the women arrive in Lebanon and General Security officials will formally brief the women that they must not engage in prostitution. | UN | ويتم التوقيع على هذه العقود عند وصول النساء إلى لبنان ويقدم موظفو الأمن العام رسمياً معلومات مختصرة للنساء لإفادتهن بعدم وجوب التورط في مجال الدعارة. |
89. General Security directives and any other norms limiting the freedom of movement of women holding artist or domestic worker visas should be abolished. | UN | 89- وينبغي إلغاء توجيهات الأمن العام وأية قواعد أخرى تحد من حرية حركة النساء اللاتي لديهن تأشيرة عمل كفنانة أو كشاغلة. |
The identification of victims should not be left to the discretion of individual General Security officers; rather, specific identification guidelines and procedures should be developed and followed. | UN | ولا ينبغي ترك مسألة تعيين هوية الضحايا للسلطة التقديرية لموظفي دائرة الأمن العام فرادى؛ بل ينبغي وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لتعيين هوية الأشخاص ومتابعتها. |
The figures below refer to offences of wounding and ill-treatment committed by General Security officers in 2005-2006: | UN | وفيما يلي إحصائية لجرائم الإيذاء وإساءة المعاملة والتي ارتكبت من قِبل رجال الأمن العام للأعوام 2005-2006: |
Coming from the poorest parts of Eastern Europe, especially from Ukraine, the Russian Federation, Belarus and the Republic of Moldova, the women enter Lebanon on visas for " artists " issued by a special section of the General Security Department. | UN | والنساء اللاتي يأتين من أفقر بلدان أوروبا الشرقية، وبخاصة من أوكرانيا والاتحاد الروسي وبيلاروس وجمهورية مولدوفا يدخلن لبنان بتأشيرة " فنانة " يصدرها قسم خاص بدائرة الأمن العام. |
According to the General Security Department, around 5,000 of these artist visas are issued every year, meaning that at any given point there are approximately 2,500 " artists " in the country. | UN | وتفيد دائرة الأمن العام بأنه يتم إصدار حوالي 000 5 تأشيرة للفنانات، مما يعني أن هناك في أي وقت معين قرابة 500 2 " فنانة " في البلد. |
58. In trying to reconcile the formal prohibition and strong public disapproval of prostitution on the one hand with the demands of a large and lucrative market for prostitution on the other, the directives of the General Security Department facilitate these forms of sexual exploitation to some extent. | UN | 58- وسعياً للتوفيق بين الحظر الرسمي للدعارة والرفض العام لها بشدة، من جهة، وطلبات سوق الدعارة الكبيرة والمربحة، من جهة أخرى، تيسر توجيهات دائرة الأمن العام أشكال الاستغلال الجنسي هذه إلى حد ما. |
The situation of a victim of trafficking is particularly miserable if she has contracted HIV/AIDS or other sexually transmitted diseases as a result of sexual exploitation, as the General Security Department directives stipulate that infected or sick persons will be deported within 48 hours. | UN | وتتفاقم حالة ضحية الاتجار إذا كانت قد أصيبت بفيروس نقص المناعة البشري أو بأمراض أخرى منقولة جنسياً بفعل الاستغلال الجنسي لأن توجيهات دائرة الأمن العام تقضي بإبعاد الشخص المصاب أو المريض في غضون 48 ساعة. |
59. In an attempt to shield the regulated sex industry from public opprobrium, the General Security Department also tries to reduce the women ' s public visibility and limit their contacts with the general population. | UN | 59- وحتى لا يبدي الجمهور ازدراءه من صناعة الجنس المنظمة، تحاول دائرة الأمن العام أيضاً الحد من ظهور النساء أمام الجمهور واتصالهن بأفراد الشعب. |