Se recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. | UN | وتوصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. | UN | لذا نوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
44. El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. | UN | 44 - ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se solicita que la Asamblea General tome nota del presente informe. | UN | يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
En cuanto al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, su delegación apoya la recomendación de que la Asamblea General tome nota del proyecto de artículos, siempre que también invite a los Estados Miembros a presentar observaciones por escrito al respecto. | UN | 35 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، يؤيد وفده التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بمشاريع المواد، شريطة قيامها أيضاً بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها الخطية عليها. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del séptimo informe sobre la marcha de los trabajos relativo al proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | واختتم بقوله إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالتقرير المرحلي السابع عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. | UN | 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
En el párrafo 4 recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y expresa su opinión de que los problemas en la interpretación de lo que ha de considerarse un mandato perenne deben ser dirimidos por la Asamblea General. | UN | وبالفقرة ٤، أوصت الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام، وأعربت عن رايها بأن أية مشاكل تتعلق بتفسير ماهية الولاية الدائمة ينبغي تسويتها على يد الجمعية العامة. |
estatuto. Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. | UN | 28 - ويوصى إلى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. | UN | 50 - ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre el control normalizado del acceso, con la esperanza de que se presente un informe detallado sobre la marcha de los trabajos en el sexagésimo período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن المراقبة الموحدة للدخول، مع توقع تقديم تقرير مرحلي شامل في الدورة الستين. |
El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. | UN | 34 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. | UN | 11 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General (A/C.5/54/27). | UN | ٣٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/C.5/24/27(. |
El Presidente sugiere que la Comisión recomiende que la Asamblea General tome nota del informe, en la inteligencia de que el Secretario General la mantendrá informada de la celebración de consultas sobre la prestación de servicios de secretaría técnica para los órganos intergubernamentales, según lo estime necesario la Comisión o el Secretario General. | UN | ٢٣ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير، وذلك على أساس قيام اﻷمين العام بإبقائها على علم بشأن تنفيذ المشاورات المتصلة بتوفير خدمات اﻷمانات التقنية للهياكل الحكومية الدولية وفقا لما تراه اللجنة أو يراه اﻷمين العام من المقتضيات الضرورية. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre las prácticas relativas al intercambio de información (A/63/331). | UN | 11 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن ممارسات تبادل المعلومات (A/63/331). |
Para concluir, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades. | UN | وذكر في ختام كلمته أن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات وغيرها من الكيانات. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del Reglamento provisional del Personal que figura en el documento ST/SGB/2009/7. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تحيط علما بالنظام الإداري المؤقت للموظفين المنصوص عليه في الوثيقة ST/SGB/2009/7. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea recomendar que la Asamblea General tome nota del informe de Secretario General (A/53/452) y que volverá a ocuparse de la cuestión cuando sea necesario. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بقيام الجمعية العامة باﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام )A/53/452(، وبالعودة إلى هذا الموضوع عند الاقتضاء. |