"general y del presidente de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام ورئيس الجمعية
        
    El Centro produjo y distribuyó versiones en portugués de los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وانتج المركز نسخا باللغة البرتغالية من رسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Estos esfuerzos merecen el apoyo de todos los Estados Miembros, del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وتستحق هذه الجهود تأييد جميع الدول الأعضاء والأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Las declaraciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General han destacado la gran importancia de hacer realidad la visión expresada hace 15 años. UN ويؤكد الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في بيانيهما الأهمية البالغة لتحقيق الرؤية المحددة منذ 15 عاما.
    En estas noticias se trataron en detalle la labor de las Naciones Unidas y las declaraciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وعرضت أعمال الأمم المتحدة وتصريحات الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في تلك التقارير الإخبارية بالتفصيل.
    El Centro remitió los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General al Comité de Derechos Humanos y Derecho Humanitario del Ministerio del Interior con destino a una ceremonia a la que asistieron 200 personas, entre ellos representantes de los medios de difusión. UN وأمد المركز لجنة حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التابعة لوزارة الداخلية برسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة وذلك من أجل احتفال حضره ٢٠٠ شخص من بينهم ممثلي وسائط اﻹعلام.
    El Centro proporcionó información sobre las Naciones Unidas y los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General a una reunión sobre derechos humanos y derecho humanitario patrocinada por el Ministerio del Interior. UN وقدم المركز إلى اجتماع بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عقد برعاية وزارة الداخلية معلومات عن اﻷمم المتحدة ورسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    El Día de los Derechos Humanos los principales diarios dedicaron artículos al tema y se distribuyeron ampliamente los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، خصصت الصحف اليومية الرئيسية مقالات لهذا الموضوع، ووزﱢعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع.
    El Seminario escuchó alocuciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, que dieron nuevo impulso a su labor. UN 35 - واستمعت الحلقة الدراسية إلى كلمتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، مما أعطى أعمالها مزيدا من الزخم.
    Sin embargo, el proceso de reforma también se afianza con el esfuerzo mancomunado del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General para que las cosas progresen. UN ومع ذلك، فإن عملية الإصلاح راسخة أيضا في الجهود المشتركة التي يبذلها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة من أجل السير قدما بهذه العملية.
    La delegación de Israel considera un honor la presencia del Secretario General y del Presidente de la Asamblea, lo cual otorga a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo la enorme importancia que merece. UN إن وفد إسرائيل يشرفه أن الأمين العام ورئيس الجمعية كانا حاضرين في وقت سابق اليوم، فأعطيا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المكانة البارزة التي تستحقها.
    Acogiendo con beneplácito también la implicación del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, en particular la reciente visita de ambos a Libia que afirmó la función clave de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, UN وإذ يرحب أيضا بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بطرق منها زيارتهما الأخيرة إلى ليبيا التي أكدت الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم ليبيا في الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع،
    174. El Día de los Derechos Humanos los principales diarios publicaron artículos sobre el tema y se distribuyeron ampliamente los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN ١٧٤ - وفي يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات عن هذا الموضوع، ووزعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع.
    Acogiendo con beneplácito también la implicación del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, en particular la reciente visita de ambos a Libia que afirmó la función clave de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, UN وإذ يرحب أيضا بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، بوسائل منها زيارتهما الأخيرة إلى ليبيا التي أكدت الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية الليبية في مرحلة ما بعد النـزاع،
    Con el apoyo renovado del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, deberemos continuar fortaleciendo la acción del Departamento de Información para movilizar a los pueblos del mundo en favor de la Organización de las Naciones Unidas en su nuevo compromiso y, al mismo tiempo, proyectar sus valores fundamentales que nacen de la Carta de las Naciones Unidas. UN 13 - وبفضل الدعم المتجدد للأمين العام ورئيس الجمعية العامة، ينبغي لنا أن نواصل تعزيز عمل إدارة شؤون الإعلام من أجل تعبئة شعوب العالم لصالح منظمة الأمم المتحدة وهي تنهض بالتزامها الجديد، وفي الوقت نفسه، نشر قيمها الأساسية المنبثقة عن ميثاق الأمم المتحدة.
    e) La suma de 868.900 dólares se destina a sufragar los gastos de transmisión de señales de radio y televisión a la Sede y desde ella, la transmisión electrónica de fotografías digitales desde el terreno, los circuitos de satélites para los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General con motivo del Día de las Naciones Unidas y la distribución del programa anual " Reseña de un año " . UN (هـ) يغطي المبلغ 900 868 دولار تكاليف بث الإشارات الإذاعية والتلفزيونية إلى المقر ومنه، والبث الإلكتروني للصور الرقمية من الميدان، والدائرات الساتلية لبث رسالتي الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم الأمم المتحدة وتوزيع برنامج " استعراض أحداث العام " السنوي.
    En la misma reunión, el Grupo dio instrucciones al Presidente para que señalara a la atención del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General la necesidad de llenar con carácter urgente la vacante de Representante Especial, habida cuenta de la función clave que incumbe a éste en la creación del mecanismo y el seguimiento de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وخلال الاجتماع ذاته، كلف الفريق الرئيسي بالسعي لدى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لتوجيه انتباههما إلى الحاجة الملحّة إلى شغل وظيفة الممثل الخاص الشاغرة على وجه السرعة، بالنظر إلى الدور الحاسم الذي ينبغي لهذا الأخير أن يضطلع به في وضع الآلية وفي متابعة القرار 1612 (2005).
    En la misma reunión, el Grupo dio instrucciones al Presidente para que señalara a la atención del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General la necesidad de llenar con carácter urgente la vacante de Representante Especial, habida cuenta de la función clave que incumbe a éste en la creación del mecanismo y el seguimiento de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وخلال الاجتماع ذاته، كلف الفريق الرئيسي بالسعي لدى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لتوجيه انتباههما إلى الحاجة الملحّة إلى شغل وظيفة الممثل الخاص الشاغرة على وجه السرعة، بالنظر إلى الدور الحاسم الذي ينبغي لهذا الأخير أن يضطلع به في وضع الآلية وفي متابعة القرار 1612 (2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus