"general y el consejo de seguridad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة ومجلس الأمن في
        
    • العامة ومجلس اﻷمن فيما
        
    • العامة ومجلس الأمن ذات
        
    • العامة ومجلس الأمن بجميع
        
    • العامة ومجلس الأمن بشأن
        
    Esos dos Artículos de la Carta nos llevan justo al meollo de la cuestión de la imbricación de las competencias de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وتأخذنا هاتان المادتان من الميثاق إلى جوهر مسألة الاختصاصات المتشابكة للجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال حفظ السلام.
    Por otro lado, las responsabilidades de los Estados Miembros, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la aplicación de la responsabilidad de proteger constituyen un gran campo de exploración. UN وتشكل مسؤوليات الدول والجمعية العامة ومجلس الأمن في تنفيذ المسؤولية عن الحماية مجالا واسعا للاستكشاف.
    Existe la opinión generalizada de que convendría fomentar aún más la relación de cooperación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el desempeño de la función de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن المقبول بشكل عام أنه ينبغي زيادة تعزيز العلاقة التعاونية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في أداء مهمة صون السلم والأمن الدوليين.
    31. La delegación de Nepal confiere gran importancia a la estrecha coordinación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en los asuntos de mantenimiento de la paz y apoya la propuesta de establecer un mecanismo permanente de interacción continua entre los países que aportan contingentes, los países que proporcionan recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ٣١ - وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على التنسيق الوثيق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بمسائل حفظ السلم وأعلن تأييده للاقتراح بإنشاء آلية دائمة لاستمرار التفاعل بين البلدان المساهمة بقوات، والبلدان التي تقدم الموارد لعمليات حفظ السلم، ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    La delegación de Namibia apoya todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en que se pide la celebración de un referéndum libre e imparcial e insta al Gobierno de Marruecos a que reconozca el derecho de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، التي تهدف إلى إجراء استفتاء حر وعادل، وحثت حكومة المغرب على الاعتراف بحق سكان الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    La parte A del anexo de esa resolución contiene, entre otras cosas, referencias a la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el contexto de la revitalización de la labor de la Asamblea. UN والجزء الأول من ملحق القرار يشير، من بين أمور أخرى، إلى العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في سياق تنشيط عمل الجمعية العامة.
    El Commonwealth de las Bahamas, como miembro activo de las Naciones Unidas, ha apoyado constantemente la labor de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en todos sus ámbitos de acción, reconociendo la importancia de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad para la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN أيد كمنولث جزر البهاما باستمرار بصفته عضوا فاعلا في الأمم المتحدة عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في كافة مجالات النشاط, إقرارا بأهمية قرار مجلس الأمن 1540 في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Para lograr avanzar con eficacia en este objetivo es de gran importancia mejorar e incrementar la coordinación y la colaboración entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en todo lo relativo a la lucha contra el terrorismo. UN وبغية إحراز تقدم فعال نحو بلوغ ذلك الهدف، فإن الأمر البالغ الأهمية هو أن نعزز ونزيد التنسيق والتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع المجالات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Anularía, asimismo, toda especulación sobre la división entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en cuanto a la cuestión de la lucha contra el terrorismo, así como con respecto a la capacidad de las Naciones Unidas de enfrentar ese desafío de manera global e integrada. UN وفضلا عن ذلك، سيبدد أي تكهنات بشأن الانقسام بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال مكافحة الإرهاب والمسائل المتعلقة بقدرة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات بطريقة متكاملة وشاملة.
    El tema del actual período de sesiones de la Asamblea General pone de relieve la importancia de la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la definición de la gobernanza global. UN يسلط موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة الأضواء على أهمية العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في تعريف الحوكمة العالمية.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en las resoluciones que han aprobado a lo largo de los años, han reafirmado constantemente la obligación de Israel de garantizar los derechos humanos básicos del pueblo palestino. UN والجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما المتخذة على مر السنين أعادا تأكيد التزام إسرائيل هذا بكفالة الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني.
    Debe fortalecerse la coordinación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en lo que se refiere al proceso de admisión de nuevos Miembros a las Naciones Unidas, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta. UN وينبغي تحسين التنسيق بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في عملية قبول أعضاء جدد في الأمم المتحدة، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق.
    Una creciente interacción entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en este ámbito resulta especialmente aconsejable para dar cumplimiento al propósito de la Carta de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وإن تعزيز التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في ذلك المجال على وجه التحديد مستصوب من أجل الوفاء بمقصد الميثاق في صون السلم والأمن الدوليين.
    Se creó el Grupo de Maquetación Electrónica, que contribuye a la elaboración puntual de actas literales de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales. UN وأُنشئ فريق النشر المكتبي، ما أسهم في إصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة ومجلس الأمن في مواعيدها باللغات الرسمية الست.
    El Movimiento recuerda las funciones respectivas de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con la Carta, al tiempo que reafirma los principios de imparcialidad, consentimiento de las partes, implicación nacional y responsabilidad nacional. UN وتعيد الحركة إلى الأذهان الأدوار الخاصة بالجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، وفقا للميثاق، وتعيد في الوقت ذاته تأكيد مبادئ عدم الانحياز، وموافقة الأطراف، وامتلاك البلدان لزمام الأمور والمسؤولية الوطنية.
    f) Recopilación de resoluciones, decisiones y declaraciones pertinentes aprobadas en 1996 por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Palestina. UN )و( تجميع للقرارات والمقررات والبيانات ذات الصلة التي اتخذها في عام ١٩٩٦ كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    f) Una recopilación de las resoluciones, decisiones y declaraciones pertinentes aprobadas en 1995 por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Palestina. UN )و( تجميع القرارات والمقررات والبيانات ذات الصلة التي اتخذها في عام ١٩٩٥ كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    f) Una recopilación de las resoluciones, decisiones y declaraciones pertinentes aprobadas en 1995 por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Palestina. UN )و( تجميع القرارات والمقررات والبيانات ذات الصلة التي اتخذها في عام ١٩٩٥ كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    19. Invita al Secretario General a que examine, en consulta con los Estados Miembros y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, de qué forma podría contribuir el Centro a la labor del sistema de las Naciones Unidas contra el terrorismo, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la materia; UN 19 - تدعو الأمين العام إلى أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في السبل التي يمكن أن يساهم بها المركز في تعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة؛
    El Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 7/30, relativa a las violaciones de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en que afirmó la ilegalidad de la decisión de Israel de imponer su legislación, jurisdicción y administración al Golán sirio ocupado, y exhortó a Israel a cumplir las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en que se determinaba que esa decisión era nula y sin valor. UN 101 - واتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/30 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل الذي أكد فيه من جديد عدم مشروعية قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل، ودعاها إلى الامتثال لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة التي تعلن بأن هذا القرار لاغٍ وباطل.
    Además, el sitio Web de las Naciones Unidas contiene ahora enlaces directos a los documentos de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en todos los idiomas oficiales. UN وعلاوة على ذلك، تتوافر الآن على الموقع الشبكي للأمم المتحدة صلات مباشرة إلى وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية.
    El Gobierno de Guyana considera que las diversas resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Palestina, así como los acuerdos que se han concertado directamente entre Israel y Palestina, constituyen un marco amplio para propugnar la búsqueda de un acuerdo. UN وتعتقد حكومة غيانا أن مختلف القرارات التي اتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن القضية الفلسطينية وكذلك الاتفاقات التي تم التوصل إليها بصورة مباشرة بين إسرائيل وفلسطين توفر إطار عريضاً لمتابعة السعي من أجل التوصل إلى اتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus