"general y el ministro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام ووزير
        
    Se celebraron consultas periódicas con el Fiscal General y el Ministro de Asuntos de Derechos Humanos y se prestó apoyo a su labor. UN وكان النائب العام ووزير شؤون حقوق الإنسان يُستشاران بانتظام ويُدعمان في عمليهما.
    El proyecto de ley sobre los derechos del niño, elaborado con apoyo internacional, sigue en manos del Fiscal General y el Ministro de Justicia y aún no se ha presentado al Parlamento. UN ومشروع قانون حقوق الطفل، الذي أُعد بدعم دولي، ما زال لدى النائب العام ووزير العدل ولم يقدم حتى الآن إلى البرلمان.
    El proyecto de ley sobre los derechos del niño, elaborado con apoyo internacional, sigue en fase de tramitación por el Fiscal General y el Ministro de Justicia y aún no se ha presentado al Parlamento. UN ولا يزال مشروع قانون حقوق الطفل، الذي أُعد بدعم دولي، قيد نظر المدعي العام ووزير العدل ولم يقدَّم بعد إلى البرلمان.
    La delegación de China ha escuchado con atención las declaraciones formuladas por el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez. UN لقد استمع الوفد الصين باهتمام إلى البيانين اللذين أدلى بهما الأمين العام ووزير خارجية تونس.
    Los jueces son designados por el Fiscal General y el Ministro de Justicia. UN ويجري تعيين القضاة عن طريق المدعي العام ووزير العدل.
    El Fiscal General y el Ministro de Justicia están adoptando medidas para lograr la aprobación del texto a fin de poder utilizarlo posteriormente como base para un proyecto de ley. UN وتابع المدعي العام ووزير العدل بحث الخطوات المقبلة لكي يتم إقرار النص واعتماده في وقت لاحق أساسا لوضع مشروع قانون.
    Ya el Fiscal General y el Ministro de Justicia de la Federación, en colaboración con el Ministro de Asuntos Internos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria, han dividido al país en zonas con el fin de acelerar la descongestión de las prisiones. UN وبالفعل قام المحامي العام ووزير العدل في الاتحاد، بالتعاون مع وزير الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في نيجيريا بتقسيم البلد إلى مناطق بهدف اﻹسراع في تخفيف التكدس في السجون.
    Participó en el diálogo entre el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq celebrado el 7 de marzo y nuevamente los días 1° y 3 de mayo. UN وشارك في الحوار الذي جرى بين الأمين العام ووزير خارجية العراق في 8 آذار/مارس، ومرة أخرى في 1 و 3 أيار/مايو.
    Recientemente la oradora, el Fiscal General y el Ministro de Justicia han constituido un pequeño comité con el propósito de examinar detalladamente el artículo 16 de la Convención y determinar si el derecho de familia sigue sus lineamientos o lo contradice, y en qué forma. UN وقد شكلت هي نفسها والمدّعي العام ووزير العدل مؤخراً لجنة صغيرة بغرض تمحيص المادة 16 من الاتفاقية ومعرفة مدى توافق قانون الأسرة أو تضاربه معها.
    El Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores de Mongolia tuvieron a su cargo la inauguración de dicho centro en julio de 2009. UN لقد أطلقه في تموز/يوليه 2009 الأمينُ العام ووزير خارجية منغوليا.
    El hecho de que el Ministro de Educación, el Fiscal General y el Ministro de Justicia asistan al examen de Ghana refleja el enfoque dual adoptado por el país con respecto a los derechos humanos: la educación y la aplicación de la ley. UN وأوضح وزير التعليم والنائب العام ووزير العدل الذين كانوا حاضرين أثناء الاستعراض الدوري الشامل أن غانا تتبع نهجاً ثنائياً في مجال حقوق الإنسان: التثقيف وإنفاذ القوانين.
    Después de un intercambio de cartas entre el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores, el Congreso guatemalteco aprobó el acuerdo sobre el estatuto de la Misión en diciembre de 1994 y lo aprobó como ley en enero de 1995. UN وفي أعقاب تبادل رسائل بين اﻷمين العام ووزير الخارجية، اعتمد البرلمان الغواتيمالي اتفاق مركز البعثة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وأصبح قانونا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    El Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia mantuvieron correspondencia para facilitar el transporte del personal y de los suministros y el equipo de intendencia de la UNOMIG entre la Federación de Rusia y Georgia. UN ٣١- وبغية تيسير تحرك أفراد البعثة واللوازم السوقية والمعدات بين الاتحاد الروسي وجورجيا، حدث تبادل للرسائل بين اﻷمين العام ووزير خارجية الاتحاد الروسي.
    El Grupo está presidido por el Fiscal General y el Ministro de Justicia e integrado por el Gobernador del Banco Central de las Bahamas, el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera, el Director de Asuntos Jurídicos, el Director de la Fiscalía del Estado, el Inspector de los Servicios Financieros y Empresariales, el Director Ejecutivo de la Comisión de Valores, la Comisión de Cumplimiento y altos cargos de la policía. UN ويرأس فرقة العمل المدعي العام ووزير العدل، وتضم محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما، ومدير وحدة الاستخبارات المالية، ومدير الشؤون القانونية، ومدير هيئة الادعاء، والمفتش على مقدمي الخدمات المالية والمتعلقة بالشركات، والمدير التنفيذي للجنة الأوراق المالية، ولجنة الامتثال، وكبار ضباط الشرطة.
    También les informó de las conversaciones celebradas en marzo y en mayo entre el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y de las conversaciones técnicas que había mantenido con expertos iraquíes el 2 de mayo de 2002. UN وقدم إليهم أيضا إحاطة بشأن المحادثات التي عقدت في آذار/مارس وأيار/مايو بين الأمين العام ووزير خارجية العراق، والمحادثات التقنية التي عقدت مع الخبراء العراقيين في 2 أيار/مايو 2002.
    He decidido que el Ministro del Interior y el Director de Prisiones, en consultas con el Fiscal General y el Ministro de Justicia, con efecto inmediato, elaboren normas al efecto similares a las que existen actualmente en la policía. UN وقد أصدرت توجيهاتي لوزير الداخلية ومدير مصلحة السجون، بالتشاور مع النائب العام ووزير العدل من أجل القيام على الفور بصياغة قواعد تطبّق في هذا الغرض تكون متماشية مع القواعد المعمول بها حاليا في نطاق قوات الشرطة.
    26. En las conversaciones iniciales mantenidas con el Ministro de Justicia, el Fiscal General y el Ministro del Interior, se informó a la delegación de que puede seguir imponiéndose la flagelación como castigo por la comisión de determinados delitos. UN 26- خلال المحادثات الأولية التي جرت مع وزير العدل والمدعي العام ووزير الشؤون الداخلية أبلغ الوفد بأن الجلد يبقى عقوبة مطبقة بالنسبة لبعض الجرائم.
    En virtud de dicho mandato, el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores argentino han mantenido diversas reuniones sobre la Cuestión Malvinas, habiendo tenido lugar la última el pasado 24 de febrero. UN وبموجب الولاية المذكورة، عقد كل من الأمين العام ووزير خارجية الأرجنتين شتى الاجتماعات بشأن مسألة مالفيناس، كان آخرها اجتماع 24 شباط/فبراير الماضي.
    En diciembre de 2009, el Fiscal General y el Ministro del Interior de Australia anunciaron una nueva política para regular la cooperación policial con países que pueden aplicar la pena de muerte. UN 41 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أعلن النائب العام ووزير الداخلية في أستراليا اتباع سياسة جديدة لتنظيم التعاون في مجال إنفاذ القانون مع البلدان التي قد تطبق عقوبة الإعدام.
    Amnistía Internacional informó que, en julio de 2008, el Fiscal General y el Ministro de Justicia dijeron que habían recibido amenazas de muerte para obligarlos a detener sus investigaciones sobre una incautación de cocaína. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النائب العام ووزير العدل صرحا في تموز/يوليه 2008 بأنهما هُددا بالقتل بغية حملهما على وقف التحقيق في قضية حجز كميات من المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus