"general y los miembros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام وأعضاء لجنة
        
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que la comunidad humanitaria debería elaborar y mantener su propia capacidad de alerta temprana. UN ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي للمجتمع اﻹنساني أن يعمل على تطوير وحفظ قدرة على اﻹنذار المبكر.
    El Secretario General y los miembros del CAC previenen contra toda idea de que los recursos para la prevención de conflictos puedan utilizarse en detrimento de los recursos para la gestión de conflictos. UN ويحذر اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من أية إشارة إلى أن الموارد اللازمة لمنع وقوع الصراعات يمكن أن تتوفر على حساب الموارد اللازمة ﻹدارة الصراعات.
    El Secretario General y los miembros del CAC opinan que el traslado de HEWS no resolvería el problema de la financiación. UN ٤٤ - ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني لن يحل مشكلة التمويل.
    En cuanto a las instituciones académicas y de investigación, el Secretario General y los miembros del CAC coinciden con la recomendación de los Inspectores de que se les debe invitar a compartir su información y sus análisis con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وبالنسبة للمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع توصية المفتشين بأنه ينبغي دعوتها إلى تقاسم معلوماتها وتحليلاتها مع إدارة الشؤون السياسية.
    El Secretario General y los miembros del CAC acogen con satisfacción esta trascendental recomendación y expresan la esperanza de que los Estados Miembros respalden ese firme mandato para la prevención de conflictos. UN ويرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بهذه التوصية البعيدة النظر ويعربون عن اﻷمل في أن تدعم الدول اﻷعضاء هذه الولاية القوية لمنع وقوع الصراعات.
    El Secretario General y los miembros del Comité Administrativo de Coordinación consideran que el mandato actual del Comité Permanente entre Organismos es adecuado tanto para situaciones de emergencia complejas como para la coordinación de los aspectos humanitarios de las situaciones de posguerra. UN ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن الولاية الحالية للجنة الدائمة كافية، سواء لحالات الطوارئ المعقدة أو لتنسيق الجوانب اﻹنسانية لحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    El Secretario General y los miembros del CAC están de acuerdo en que es importante seguir manteniendo un mecanismo de coordinación interinstitucional de los asuntos relativos a las becas. UN ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات.
    El Secretario General y los miembros del CAC no están de acuerdo con la conclusión de los inspectores en el sentido de que han resultado ineficaces los mecanismos institucionales creados para respaldar la ejecución del Programa. UN ٣١ - ولا يسع اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يوافقوا على استنتاج المفتشين الذي مفاده أن اﻵليات المؤسية التي أنشئت لدعم تنفيذ البرنامج كانت غير فعالة.
    El Secretario General y los miembros del CAC respaldan en principio las conclusiones y recomendaciones de los inspectores y las consideran en general imparciales y constructivas. UN ١٦ - واﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون استنتاجات وتوصيات المفتشين من حيث المبدأ. ويعتبرونها، إجمالا، منصفة وبناءة.
    El Secretario General y los miembros del CAC coinciden sin reservas con los Inspectores en la importancia de la contribución que las organizaciones regionales, los Estados Miembros a título individual, las organizaciones no gubernamentales y determinados particulares pueden aportar para conseguir la prevención o solución pacífica de controversias y conflictos. UN ويتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، كل الاتفاق، مـع المفتشين حول أهمية المشاركة التي يمكن أن تضطلع بها المنظمات اﻹقليمية، والدول اﻷعضاء منفردة، والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد البارزون، في منع وقوع المنازعات والصراعات والتوصل إلى تسوية سلمية لها.
    A pesar de ello, el Secretario General y los miembros del CAC tienden a ser más optimistas que los Inspectores y estiman que se pondrían fondos adicionales para el desarrollo preventivo a disposición de los países que muestren que tienen la voluntad política de tomar las medidas necesarias para evitar los conflictos, internos o externos. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدراية يميلون إلى أن يكونوا أكثر تفاؤلا من المفتشين ويعتقدون أن باﻹمكان توفر مبالغ إضافية من أجل التنمية الوقائية للحكومات التي تبدي إرادة سياسية ﻹتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع الصراع، سواء كان داخليا أو خارجيا.
    El Secretario General y los miembros del CAC respaldan el llamamiento de los Inspectores para que se promueva la acción preventiva concertada desarrollada por la comunidad mundial. UN ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية دعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية المتضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    El Secretario General y los miembros del CAC desean disipar toda ilusión de que un sistema puede tener simultáneamente finalidades tan diferentes como la ayuda humanitaria y la alerta temprana política. UN ٤١ - ويود اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إزالة أي وهم بأن نظاما واحدا يمكنه أن يخدم في وقت واحد أغراضا مختلفة قدر اﻹختلاف القائم بين اﻹنذار المبكر اﻹنساني والسياسي.
    El Secretario General y los miembros del CAC se percatan de la importancia de dar publicidad a los éxitos de las Naciones Unidas y de la necesidad de aprovechar la experiencia de las operaciones anteriores. UN ٤٩ - يدرك اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مدى أهمية نشر معلومات عما تحققه اﻷمم المتحدة من نجاح، ومدى الحاجة إلى اﻹستفادة من دروس العمليات السابقة.
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que los insumos políticos en la nota sobre la estrategia del país deben limitarse a los factores de la situación política del país que puedan perjudicar u obstaculizar el desarrollo. UN ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها.
    Ésta es una de las actuales prioridades para el Secretario General y los miembros del CAC, que continuarán haciendo todo lo posible por conseguir una coordinación más estrecha dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٣ - يمثل ذلك أولوية مستمرة لﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية الذين سيواصلون الجهود من أجل تحقيق تنسيق أوثق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Como se indica en el párrafo 3 supra, el Secretario General y los miembros del CAC acogen con satisfacción el llamamiento de los Inspectores en favor de mejorar la acción concertada de la comunidad mundial en materia de prevención de conflictos. UN ٥٤ - كما ذكر في الفقرة ٣٣ أعلاه، يرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بدعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات المتضافرة التي يضطلع بها المجتمع العالمي من أجل منع وقوع الصراعات.
    El Secretario General y los miembros del CAC respaldan los incisos c) y d) de la recomendación 3. UN ١٨ - ويؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصيتين رقم ٣ )ج( ورقم ٣ )د(.
    La Oficina también apoyará el fortalecimiento del proceso consultivo entre el Secretario General y los miembros del Comité Administrativo de Coordinación, contribuirá a aumentar las corrientes de información y fomentará un diálogo ininterrumpido entre los jefes ejecutivos. UN ٩-٨٤ كما سيقوم المكتب بدعم تعزيز العملية الاستشارية بين اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية والمساعدة في تعزيز تدفق المعلومات، وتعزيز الحوار المستمر بين الرؤساء التنفيذيين.
    La Oficina también apoyará el fortalecimiento del proceso consultivo entre el Secretario General y los miembros del Comité Administrativo de Coordinación, contribuirá a aumentar las corrientes de información y fomentará un diálogo ininterrumpido entre los jefes ejecutivos. UN ٩-٤٨ كما سيقوم المكتب بدعم تعزيز العملية الاستشارية بين اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية والمساعدة في تعزيز تدفق المعلومات، وتعزيز الحوار المستمر بين الرؤساء التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus