En efecto, el Brasil siempre ha considerado que, al examinar la cuestión de los derechos humanos, la Asamblea General y sus órganos subsidiarios deberían adoptar un enfoque no político. | UN | وترى البرازيل دائما أنه عند دراسة مسألة حقوق اﻹنسان، يجب على الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية أن تعتمد نهجا غير سياسي. |
Los temas sobre los que se han aprobado resoluciones, especialmente las de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, ocupan un lugar destacado en las actividades informativas de la Organización. | UN | وترد المواضيع التي تم بشأنها اعتماد قرارات، لا سيما في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، في الأنشطة الإعلامية للمنظمة. |
Reafirmando la función de la Asamblea General y sus órganos intergubernamentales y de expertos competentes, en el marco de sus mandatos respectivos, en la planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وهيئاتها الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة، كل في مجال ولايته، في تخطيط الأنشطة وبرمجتها وتحديد ميزانيتها ورصدها وتقييمها، |
El programa cuenta con la orientación de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, a saber, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج. |
El programa cuenta con la orientación de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, a saber, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج. |
:: Reuniones informativas a solicitud de la Asamblea General y sus órganos sobre acontecimientos políticos y operacionales en 16 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم إحاطات، على النحو المطلوب، إلى الجمعية العامة والهيئات التابعة لها بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام |
Reafirmando la función de la Asamblea General y sus órganos intergubernamentales y de expertos competentes, en el marco de sus mandatos respectivos, en la planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وهيئاتها الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة، كل في مجال ولايته، في عمليات تخطيط الأنشطة وبرمجتها وتحديد ميزانيتها ورصدها وتقييمها، |
Reuniones informativas a solicitud de la Asamblea General y sus órganos sobre acontecimientos políticos y operacionales en 16 misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم إحاطات، على النحو المطلوب، إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 17 بعثة لحفظ السلام |
La situación prevista en el Artículo 50 del citado instrumento ha sido abordada en varios foros incluidos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad. | UN | وقد جرى تناول الحالة المتصورة في المادة ٥٠ من الصك المذكور في عدة محافل منها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن. |
En este contexto los países de Centroamérica estiman que antes de establecer una operación de mantenimiento de la paz, debe definirse si ésta recae bajo la competencia del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General y sus órganos competentes. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد بلدان أمريكا الوسطى أنه ينبغي البت، قبل وزع عمليات حفظ السلم، فيما اذا كانت الحالة تقع ضمن اختصاص مجلس اﻷمن أم ضمن اختصاص الجمعية العامة وهيئاتها. |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha sido examinada recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد جرى تناولها مؤخرا في محافل عديدة، من بينها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Todos los Estados Miembros y sus representantes pueden contar conmigo para que pueda serles útil al máximo de mi capacidad y aportar una verdadera contribución al funcionamiento eficaz de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن لجميع الدول اﻷعضاء وممثليها أن يعولوا عليﱠ في خدمتهم قدر استطاعتــي، وفي اﻹسهام على نحــو حقيقي في اﻷداء الفعال للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، ومنها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha sido examinada recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد جرى تناولها مؤخرا في محافل عديدة، من بينها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، ومنها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
También se seguirá facilitando las deliberaciones y la adopción de decisiones sobre cuestiones de planificación y presupuestación por parte de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios competentes. | UN | وسوف يستمر تيسير مداولات الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية ذات الصلة وما تتخذه من قرارات بشأن مسائل التخطيط والميزنة. |
El Programa cuenta con la orientación de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, entre los que se encuentran el Consejo de Administración y el Comité de Representantes Permanentes. | UN | ويوجه البرنامج الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية التي تتضمن مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة. |
Informe de la 34ª Reunión del Comité Financiero Permanente y presupuestos de la Secretaría General y sus órganos subsidiarios | UN | بشأن تقرير الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المالية الدائمة وموازنات الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة. |
La Asamblea General y sus órganos y comités especializados, en particular el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, son el foro más apropiado para debatir esas cuestiones. | UN | والجمعية العامة وأجهزتها المتخصصة، لا سيما اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام، هما أنسب محفل يتم فيه مناقشة هذه المسائل. |
Las resoluciones se distribuyeron en la Asamblea General y sus órganos subsidiarios en relación con los temas del programa correspondientes. | UN | وقد عممت القرارات في الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال. |
Para nuestra Organización, esto significa llevar a cabo reformas serias en el Consejo de Seguridad, en la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y en la Secretaría. | UN | ويعني هذا بالنسبة لمنظمتنا المضي في القيام بإصلاحات جدية داخل مجلس الأمن، والجمعية العامة والهيئات التابعة لها، والأمانة العامة. |
La Asamblea General y sus órganos intergubernamentales dispondrán de algún tipo de evaluación independiente de cada programa por lo menos una vez entre cada segundo y tercer proceso presupuestario del bienio. | UN | وسيتوافر للجمعية العامة ولهيئاتها الحكومية الدولية شكل من أشكال التقييم لكل برنامج مرة على الأقل بين كل عملية ثانية وعملية ثالثة من عمليات ميزانية فترة السنتين. |