La Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 3. Los temas 4 a 8 se refieren a cuestiones de organización. | UN | وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3، أما البنود من 4 إلى 8 فتتصل بالمسائل التنظيمية. |
La Asamblea General ya ha reconocido la seriedad de este problema y ha aprobado una AMM/22/lag -102- | UN | لقد اعترفت الجمعية العامة بالفعل بخطورة هذه المشكلة وأصدرت قرارا أنشأت به سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة. |
La Asamblea General ya ha adoptado medidas para que no se interrumpa la financiación de la FNUOS. | UN | ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Aumenta esta perplejidad el hecho de que la Asamblea General ya haya encargado al Secretario General tareas específicas concernientes a la condición de Timor Oriental como Territorio no autónomo. | UN | ومما يضاعف هذا التعقيد كون الجمعية العامة قد عهدت الى اﻷمين العام بالفعل بمهام محددة فيما يتصل بمركز تيمور الشرقية كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي. |
El Secretario General ya ha dado curso a esa petición37. | UN | واستجاب اﻷمين العام فعلا لذلك الطلب)٣٧(. |
La Asamblea General ya ha decidido la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. | UN | وقد سوت الجمعية العامة بالفعل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea General ya reconoció que si se prorrogaban los mandatos de las misiones los recursos necesarios se considerarían gastos adicionales, de haberse agotado todas las posibilidades de absorberlos. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة بالفعل على أنه، في حالة تمديد ولايتي البعثتين، تعتبر الموارد اللازمة نفقات اضافية بشرط أن تكون جميع إمكانيات استيعابها قد استنفدت. |
La Asamblea General ya ha adoptado una decisión sobre las medidas propuestas por el Sr. Kofi Annan. | UN | وقد بتت الجمعية العامة بالفعل في اﻹجراءات التي اقترحها السيد كوفـي عنـان. |
No obstante, no se requieren recursos adicionales además de los 115.228.494 dólares que la Asamblea General ya aprobó para el proyecto. | UN | ومع ذلك، فلم تطلب موارد إضافية تجاوز المستوى الذي اعتمدته الجمعية العامة بالفعل للمشروع الذي يبلغ ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولارا. |
La Asamblea General ya ha autorizado el prorrateo de 7.155.000 dólares en cifras brutas, lo cual arroja un saldo de 23.241.600 dólares en cifras brutas. | UN | وقد قسمت الجمعية العامة بالفعل مبلغا إجماليه 000 155 7 دولار؛ وتبقى رصيد يبلغ إجماليه 600 241 23 دولار. |
La Asamblea General ya ha autorizado que se contraigan compromisos de gastos y se prorrateen 200 millones de dólares. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة بالفعل بالدخول في التزامات قدرها 200 مليون دولار بتقسيم ذلك المبلغ. |
La Quinta Comisión de la Asamblea General ya examinó el presupuesto revisado y recomendó a la Asamblea que lo aprobara. | UN | ولقد نظرت اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بالفعل في الميزانية المنقحة وأوصت الجمعية العامة بالموافقة عليها. |
En consecuencia, se autorizó un gasto en exceso de las consignaciones y la Asamblea General ya ha adoptado las medidas pertinentes al respecto. | UN | وبذلك تصبح زيادة النفقات مأذون بها وقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراء بشأنها. |
La Mesa recuerda que la Asamblea General ya atendió la recomendación que figura en el párrafo 70 del memorando relativo al tema 112 del proyecto de programa. | UN | أشار الرئيس إلى أن التوصية الواردة في الفقرة 70 من المذكرة بشأن البند 112 من مشروع جدول الأعمال قد تناولتها الجمعية العامة بالفعل. |
La Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 3. | UN | وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3. |
Según nos han informado, el Secretario General ya se ha comprometido a aplicar los cambios que a él le incumben. | UN | وكما أُحطنا علما، فقد التزم الأمين العام بالفعل بتنفيذ التغييرات التي يتحمل مسؤوليتها. |
El Secretario General ya ha tomado iniciativas y efectuado modificaciones y mejoras en diversos ámbitos importantes. | UN | وقد اتخذ الأمين العام بالفعل إجراءات وأحدث تغييرات وتحسينات في عدد من المجالات الهامة. |
En todo caso, la introducción a la observación General ya contiene una referencia a una sociedad democrática. | UN | وعلى كل حال، تتضمن مقدمة التعليق العام بالفعل إشارة إلى المجتمع الديمقراطي. |
El Secretario General ya ha empezado a encarar la gestión de los recursos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz como parte de su reforma en curso. | UN | 18 - لقد بدأ الأمين العام فعلا معالجة إدارة الموارد البشرية في إطار عمليات حفظ السلام كجزء من الإصلاح الجاري الذي يقوم به. |
La Mesa toma nota de que la Asamblea General ya ha abordado los temas 1 a 6 del proyecto de programa. | UN | أحاط المكتب علما بأن الجمعية العامة سبق لها أن تناولت البنود 1 إلى 6 من مشروع جدول الأعمال. |
Se recordó que la Asamblea General ya había aprobado una eliminación parcial de la disposición. | UN | وأُشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على إلغاء جزئي لهذا التدبير. |
Se expresó la opinión de que la Asamblea General ya había establecido criterios claros para esos tipos de actividades. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة قد وضعت بالفعل معايير واضحة لهذا النوع من الأنشطة. |