"generales de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة للأمم
        
    • العامة في الأمم
        
    • الشاملة للأمم
        
    • الإجمالية للأمم
        
    • العامة التي تبذلها منظومة الأمم
        
    • العامة بالأمم
        
    • العامة المعمول بها في الأمم
        
    • بشكل عام في الأمم
        
    • عامة للأمم
        
    Sin embargo, no se están aplicando los principios de contabilidad en valores devengados a las transferencias financieras entre la Caja y los servicios generales de las Naciones Unidas; UN غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لا تطبق على التحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة للأمم المتحدة؛
    y metas generales de las Naciones Unidas UN الأنشطة الخاصة بدعم الأهداف والمقاصد العامة للأمم المتحدة:
    Actividades en apoyo de las metas y objetivos generales de las Naciones Unidas UN الأنشطة المضطلع بها لدعم الأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة
    Las transferencias de fondos entre la Caja de Pensiones y los servicios generales de las Naciones Unidas se registran por lo tanto mensualmente como pasivos, en vez de registrarse como pagos efectivos o como deudas diferidas. UN وعليه، فإن التحويلات المالية التي تجري بين الصندوق والخدمات العامة في الأمم المتحدة تسجل شهريا كخصوم بدلا من تسجيلها كمدفوعات فعلية أو تكاليف مؤجلة.
    Iniciativas en apoyo de objetivos y metas generales de las Naciones Unidas UN مبادرات لدعم الأهداف والغايات الشاملة للأمم المتحدة
    Tras celebrar deliberaciones con todas las partes interesadas, tengo la intención de formular recomendaciones adicionales al Consejo de Seguridad sobre las actividades generales de las Naciones Unidas, incluso sobre el mandato y la estructura de una presencia de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el país. UN وأنوي تقديم توصيات أخرى إلى مجلس الأمن بشأن الأنشطة الإجمالية للأمم المتحدة، بما في ذلك ولاية وتشكيل وجود الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلد، وذلك عقب مباحثات مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    Fondos fiduciarios generales de las Naciones Unidas UN الصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة
    Actividades en apoyo de los objetivos generales de las Naciones Unidas UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمقاصد والأهداف العامة للأمم المتحدة:
    En el plano nacional la Asociación consta de seis distritos, cada uno de los cuales apoya los objetivos y metas generales de las Naciones Unidas. UN فعلى الصعيد الوطني، تشمل الرابطة ست شُعب، تعنى كل واحدة منها بدعم الأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة.
    Todavía hay margen para reducir los costos generales de las Naciones Unidas sin modificar la estructura básica de manera significativa. UN وعلى الرغم من ذلك، فهناك مجال لخفض النفقات العامة للأمم المتحدة دون إجراء تغييرات كبيرة في الهيكل الأساسي.
    Iniciativas emprendidas por la Organización en apoyo de los objetivos propósitos generales de las Naciones Unidas UN المبادرات التي تضطلع بها اللجنة دعماً للأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة
    :: Posibilitar la concordancia estratégica de la cartera con los objetivos y prioridades generales de las Naciones Unidas UN :: التمكين لتحقيق التطابق الاستراتيجي بين الحافظات والأهداف والأولويات العامة للأمم المتحدة
    Este apoyo explícito a los objetivos generales de las Naciones Unidas podría ayudar a ampliar la movilización con respecto a esta iniciativa. UN وربما يساعد هذا الدعم الصريح للأهداف العامة للأمم المتحدة على توسيع نطاق التعبئة المتعلقة بهذه المبادرة.
    A través de actividades, como el Modelo de las Naciones Unidas, los alumnos pueden obtener información sobre los objetivos generales de las Naciones Unidas. UN ومن خلال أعمال مثل الأمم المتحدة النموذجية، يمكن أن يتعلم الطلبة الكثير عن الأهداف العامة للأمم المتحدة.
    La mayor parte de las Asambleas generales de las Naciones Unidas entre 1972 y 1980, y posteriormente entre 1987 y 1989 UN معظم دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفترة ما بين عام 1972 و1980، ثمّ من عام 1987 إلى عام 1989
    Publicar electrónicamente un boletín mensual que abarque todas las vacantes de puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار نشرة شهرية إلكترونية عن جميع الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في الأمم المتحدة، بـما فيها عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, no se respetan los principios de contabilidad en las transferencias financieras entre la Caja Común de Pensiones y los servicios generales de las Naciones Unidas. UN 13 - غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لم تحترم فيما يتعلق بالتحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة في الأمم المتحدة.
    Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de las metas y objetivos generales de las Naciones Unidas UN المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف والغايات الشاملة للأمم المتحدة
    En tal caso, la Comisión considera que debería pedirse a la Junta de Auditores que proporcione un estado de la composición de los gastos generales de las Naciones Unidas por fuente de financiación, en función de los estados financieros auditados. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أنه ينبغي أن يُطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات تقديم بيان عن تكوين النفقات الإجمالية للأمم المتحدة حسب مصدر الأموال، وذلك استنادا إلى البيانات المالية المراجعة.
    Las funciones de todos los puestos de FNCO deben poder justificarse en el marco de las actividades generales de las Naciones Unidas para aumentar el desarrollo nacional y otras capacidades conexas. UN وأن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    En las entrevistas celebradas para el presente informe se afirmó en ocasiones que, puesto que los gastos de mano de obra por un trabajo equivalente en el mercado local eran inferiores a los salarios pagados al personal de los servicios generales de las Naciones Unidas, sería más rentable confiar los servicios de administración de edificios a entidades externas. UN وفي المقابلات التي عقدت لغرض إعداد هذا التقرير، قيل أحياناً إن من الأفضل من زاوية التكلفة التعاقد مع مصادر خارجية لتنفيذ خدمات إدارة المباني، ذلك أن تكاليف العمالة عن عمل متساوٍ تكون أقل في السوق المحلية إذا قورنت بالمرتبات المدفوعة لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة.
    Además, el Comité expresa su profunda preocupación por el hecho de que las normas generales de las Naciones Unidas relativas a la movilidad del personal en la Secretaría puedan obstaculizar la labor del Comité, en particular para el personal destinado en la Dependencia de Peticiones, que necesita permanecer en el puesto durante un período lo suficientemente prolongado para adquirir experiencia y conocimientos sobre la jurisprudencia del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن القواعد العامة المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي أن يبقوا في مناصبهم لفترة مطولة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    El PNUD aprovechará sus ventajas, experiencia y recursos económicos para aumentar la eficacia, eficiencia y coherencia generales de las Naciones Unidas. UN وسيسخر البرنامج الإنمائي قدراته وخبرته وموارده المالية لتعزيز الفعالية والكفاءة والاتساق بشكل عام في الأمم المتحدة.
    El Servicio de Gestión de Suministros estima que más del 80% del parque automotor del ACNUR fue adquirido a un solo fabricante, conforme a las preferencias generales de las Naciones Unidas y el ACNUR, pero el resto proviene de unos 30 fabricantes distintos. UN 99 - وتقدر دائرة إدارة الإمدادات أن أكثر من 80 في المائة من أسطول مركبات المفوضية مستمد من مصنِّع واحد، مما يعكس أفضليات مؤسسية عامة للأمم المتحدة والمفوضية، في حين تأتي النسبة المتبقية من 30 مصنعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus