Estas innovaciones lo hicieron implacable y, para el año 1206, ya había unido a la gente de las tiendas de fieltro y se había convertido en Gengis Kan. | TED | هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان. |
Gengis Kan creía que era voluntad de Tenggeri que él conquistara el mundo entero en su nombre. | TED | آمن جنكيز خان أن تنجيري أراده أن يغزو العالم كله باسمه. |
Liderados por Gengis Kan, los mongoles subyugaron primero el norte de China y las tierras islámicas del este. | TED | على يد جنكيز خان، في البداية، أخضع المغول شمالي الصين والأراضي الشرقية الإسلامية. |
Ya quiso conquistarlo Alejandro el Magno, luego Gengis Kann, los ingleses y ahora los rusos. | Open Subtitles | ألكساندر الكبير جرّب فَتْحه، ثمّ جنكيز خان، الإنجليز والآن الروس. |
Mi pueblo no sabe si me corre sangre por las venas, o si mi cuerpo descansa junto a Gengis en la Burkhan Khaldun. | Open Subtitles | شعبي لا يَعْرفونَ اذا كان الدمِّ يسير في عروقِي... أو إذا كان جسدي يقع على عاتق جنكيز في بركان خلدون. |
¿Cómo crees que Gengis Khan derrotó a los grandes ejércitos...? | Open Subtitles | كيف كنت تعتقد جنكيز خان هزم الجيوش الكبرى في العالم |
3. Para 1221 toda Asia central quedó sometida a Gengis Jan. | UN | 3- وفي عام 1221 للميلاد كانت آسيا الوسطى بكاملها تحت هيمنة جنكيز خان. |
En el siglo XIII, Gengis Kan emprendió la misión de apoderarse de Eurasia. Con gran rapidez, conquistó varios países y los anexó a su Imperio mongol en expansión. | TED | في القرن الثالث عشر، شرعَ جنكيز خان في مهمّة الاستيلاء على أوراسيا، كان يغزو بلدًا تلو اﻵخر بسرعة ويُُخضعها للإمبراطورية المنغولية الآخذة بالتوسّوع. |
En la década de 1230, los hijos e hijas de Gengis Kan conquistaron a los turcos de Asia central y a los príncipes rusos. Luego, destruyeron dos ejércitos europeos en 1241. | TED | في ثلاثينيات القرن الثالث عشر، أبناء وبنات جنكيز خان غزوا أتراك آسيا الوسطى والأمراء الروس، ومن ثمّ دمروا جيشيْن أوروبييْن عام 1241. |
Para la década de 1260, los nietos de Gengis Kan se encontraban en una completa guerra civil por la herencia, y dividieron el reino en cuatro imperios individuales. | TED | بحلول ستينيات القرن الثالث عشر، كان حفيد جنكيز خان في أتون حرب أهلية من أجل الميراث وفتّـت المملكة إلى أربع إمبراطوريات منعزلة. |
Sobre todo la maniobra empleada por Gengis Kan... en la batalla de Kin Chan en 1221. ¿Lo recuerda? | Open Subtitles | لاسيما في المناورة التي عملها جنكيز خان فيمعركةكينشافي1221 . تتذكر... |
Ahora estás en el corazón de las tierras del señor Gengis. | Open Subtitles | [Jingim] أنت الآن في قلب الرب جنكيز الآن. |
¿Qué hay de sus bisabuelas que cabalgaron a la guerra con Gengis Kan? | Open Subtitles | من سمع بأن جداتكم ذهبن صحبة جنكيز خان) إلى الحرب؟ ) |
¡dieron la vida en pos del último sueño de nuestro Gran Gengis! | Open Subtitles | ضحوا بحياتهم أثناء السعي لتحقيق الحلم الأخير لجدنا (جنكيز) العظيم |
El mejor comandante militar que haya servido a Gengis Kan. | Open Subtitles | كان أعظم قائد عسكري لدى جنكيز خان. |
¿El gran Gengis Kan exige a nuestro enemigo un tributo de aves? | Open Subtitles | هل يطلب"جنكيز خان"العظيم من عدونا تقديم الطيور كجزية؟ |
¿A nuestro padre real, que llevó los confines del imperio mongol más allá de lo que jamás soñó Gengis? | Open Subtitles | والدنا الملك, الذي جعل هذه الإمبراطورية المغولية تتوسع أكثر حتى مما حلم به"جنكيز"؟ |
En este día nos reunimos todos príncipes de sangre y jefes de las hordas, todos descendientes del Señor Gengis Kan. | Open Subtitles | يجتمع لدينا في هذا اليوم كل أمراء السلالة الملكية وزعماء القبائل, وكل من ينحدرون من مولانا "جنكيز خان". |
Bendito sea el estandarte espiritual del Señor Gengis que ondula ante los estandartes blancos de la paz. | Open Subtitles | لتُبارك راية روح مولانا "جنكيز" المقدسة التي تقف أمام رايات السلام البيضاء. |
Pero antes, novia de Gengis Khan me explicaréis para que sirve vuestra peculiar varita electrónica. | Open Subtitles | نعم لكن اولا عروس جينكيز عليكي ان تشرحي لي ما هذا الصولجان الغريب الذي تحملينه |
A comienzos del siglo XIII el Asia central (conjuntamente con Azerbaiyán y el Irán)formó parte brevemente del Estado de los Joresmshajos, que dejó de existir bajo los embates de las hordas de Gengis Khan. | UN | 26 - وفي أوائل القرن الثالث عشر، كانت آسيا الوسطى (بالإضافة إلى أذربيجان وإيران) تابعة فترة قصيرة لدولة شاهات خورزم، التي اختفت عن الوجود بعد هجوم جموع جانكيز خان. |