El tiempo para mañana: ¡ligeras gotas de genialidad con probabilidad de muerte! | Open Subtitles | نبوءة الغد .. قطرات من العبقرية مصحوبة بفرصة من الجحيم |
La genialidad de Trevithick fue construir motores de vapor de alta presión, donde el vapor movía el pistón. | Open Subtitles | فكرة تريڤيثيك العبقرية كانت بناء محرك بخاري عالي الضغط يقوم فيه البخار ذاته بتحريك المكبس |
Pero Halley fue un hombre con una misión, absolutamente decidido a llevar la genialidad de Newton al mundo. | Open Subtitles | ولكن هالي كان رجلاً في مهمة .عازماً بشكل مطلق لأن يجلب عبقرية نيوتن الى العالم |
No es por la genialidad de Henry Ford, o Karl Benz o incluso Elon Musk. | TED | ليس بسبب عبقرية هنري فورد او كارل بنز او حتى ايلان ماسك |
Para mi esa fue la muestra de tu genialidad. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كان ذلك إشارة إلى أنك عبقري |
El elemento extraordinario de este movimiento, la genialidad de él, la absoluta poesía de él, | Open Subtitles | العنصر الإستثنائي في هذا التحرّك العبقري منه الشعر المنطلق منه |
¿Qué es el patrimonio cultural? Es una noción ilimitada que da fe de la universalidad de la genialidad humana en su creación. | UN | ما هو التراث الثقافي؟ هو فكرة لا متناهية تشهد على عالمية العبقرية البشرية في إبداعها. |
Entonces sí, la biología tiene todos los atributos de una genialidad de transporte hoy. | TED | لذا نعم، تتمتع الأسس الحيوية والعضوية بجميع السمات العبقرية في مجال النقل اليوم. |
En verdad, si tomáramos toda la genialidad que nos permitió poner un hombre en la luna y la aplicáramos al entendimiento del océano, obtendríamos la Polinesia. | TED | بالتأكيد ، إذا أخذنا كل العبقرية التي أوصلتنا إلى القمر وسخرناها لكي نفهم المحيط فما سنحصل عليه هو بولينيزيا |
Y en realidad existe un incendio sobre la tierra que no arrasa sólo con plantas y animales, sino con el legado de genialidad humana. | TED | وبالتأكيد هناك حرارة تحرق الأرض ليس فقط النباتات والحيوانات وإنما أسطورة العبقرية البشرية أيضاً |
Pascal nos vio como una notable combinación de genialidad y auto-engaño. | TED | قدم لنا باسكال مزيجا رائعا من العبقرية وخداع الذات |
No solo nos beneficiamos de la genialidad de Benz, de Ford y Musk, sino de la inteligencia colectiva y el trabajo duro de todos los que han trabajado en el auto moderno. | TED | لم نستفيد فقط من عبقرية بنز و فورد و ماسك و لكن من الذكاء و العمل الجاد لجميع اﻷفراد الذين عملوا على السيارات الحديثة |
La genialidad del capitalismo es ser un sistema evolutivo de búsqueda de soluciones. | TED | عبقرية الرأسمالية أنها نظام بحثي للحلول التطورية |
Solo hay que tomar una decisión: ¿Vas a usar la versión blanca para TED Talks muy buenas sobre creativad, genialidad humana? | TED | عليك فقط أخذ قرار واحد وهو: هل ستستخدم النموذج الأبيض لمحادثة تيد جيدة، حول الإبداع، عبقرية البشر؟ |
Ahí no hay genialidad. Demasiada sal. | Open Subtitles | لا يبدو طبقاً من إعداد عبقري فهو يحوي الكثير من الملح |
El hombre es pura genialidad.. | Open Subtitles | هذا الشخص عبقري فعلًا هل بإمكانك التصديق أنَّ جميع أسراره بحوزتي؟ |
Incluso, mientras se acercaba a la cima de su genialidad, se sentía fastidiado por la depresión y dudaba acerca de su habilidad de retener incluso los más simples pensamientos. | Open Subtitles | حتى و إن وصلَ إلى قمة عبقريته كان مُصاباً بالإكتئاب و الشكوك في مقدرته |
Realmente no creo que vayan con esta genialidad que estoy usando. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنهم سيبدون بهذه الروعة عما أرتدى |
- ...para hacerte feliz. - Es una genialidad, ¿no? | Open Subtitles | ـ لكي تكونِ فرجة ـ إنّها عبقريّة أليس كذلك ؟ |
Para algunos, la genialidad es la capacidad de conectar lo inconexo. | Open Subtitles | يَرى البعضُ عبقرياً كالقدرة لإيصاْل الغير مرتبطينِ. |
Eso y para estar cerca de mí y de mi genialidad. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن تكون قريبة مني ومن روعتي |
Sin orgullo ni vergüenza, declaro que i descubrimiento es una... genialidad. | Open Subtitles | لذلك بدون غرور أو خجل أعلن عن إكتشافي الذي هو ضرب من.. العبقريّة.. |
La bomba del bebé fue una genialidad. | Open Subtitles | قنبلة الطفل كانت ضربه من العبقريه |
Guardaré mi genialidad por un rato. | Open Subtitles | نعم. سأوقف عبقريتي للفترة قصيرة. |
De hecho, todo recuerdo de la genialidad de los niños había sido borrado por dos décadas de traiciones, fracasos y desastres. | Open Subtitles | "في الواقع أن كل ذكرياتهم" "من تألق صغار تتنباوم" "قد محيت" |
Todavía lo estamos haciendo, con toda la genialidad reunida en esta habitación. | TED | ولازلنا نقوم بذلك حتى جميع العباقرة الموجودون في هذه الغرفة |
Eso es una genialidad. | Open Subtitles | حامياً إياكم من ارتكاب أخطاء قد تندمون عليها لاحقاً هذا عبقريّ |