Pero nunca han encontrado nada. Un genio de los negocios legal, pone aquí. | Open Subtitles | لكنهم لم يجدوا أدلة تدينه مذكور هنا بأنه عبقري الأعمال الشرعية |
Sencillamente, en una sala llena de personas elegidas al azar, soy un genio de las matemáticas. | TED | ببساطة، في غرفة كاملة من الناس المختارين عشوائياً، أنا عبقري رياضيات. |
Al venir me he encontrado con ese nuevo genio de la música, | Open Subtitles | في الطريق إلى المنزل التقيت بموسيقي عبقري |
Probablemente el mayor genio de la Liga de Béisbol de todos los tiempos. | Open Subtitles | على الأرجح إنه العبقري الأعظم في دوري البيسبول على مر العصور. |
Si puedo poner su discurso en la TV y el símbolo en computadores y teléfonos, soy más genio de lo que pensé. | Open Subtitles | إذا يمكنني الحصول كلمتها على التلفزيون ورمز على أجهزة الكمبيوتر والهواتف، أنا أكثر حتى من عبقرية مما كنت اعتقد. |
Tenemos que liberar el genio de nuestros jóvenes, despejarles el camino, apoyarlos para crear e innovar y abrir el camino. | TED | علينا أن نطلق العنان لعبقرية شبابنا نبتعد عن طريقهم وندعمهم ليخلقو ويبدعو ويمهّدوا الطريق |
Cadáver, gracias a este genio de aquí. | Open Subtitles | مات حين وصولنا، والفضل يرجع لهذا العبقريّ هُنا. |
El régimen puede suponer que logrará utilizar el proceso para su provecho, pero tal vez los acontecimientos no sean tan fáciles de controlar cuando el pueblo comience a sentir que tiene poder. El genio de la democracia ya salió de la lámpara. | News-Commentary | قد يفترض نظام الحكم أنه سيتمكن من استخدام هذه العملية لصالحه، ولكن التحكم في مجريات الأحداث قد لا يكون بهذه السهولة بمجرد أن يشعر الناس بقدرتهم على اتخاذ القرار. لقد خرج جني الديمقراطية من القمقم. |
Ahí lo tiene. Un genio de la filosofía de primera. | Open Subtitles | لدي رجل لك إن أردت فيلسوف عبقري من أعالي الأمواج |
Decían que era un genio de la ciencia, pero no pudo probarlo. | Open Subtitles | هي تقول بأنه كان عالِم عبقري لكن لم يحصل على فرصة لإثبات ذلك |
- No tenemos un día o dos. - No soy un genio de la computación. | Open Subtitles | ليس أمامنا يوم أو اثنين انا لست عبقري كومبيوتر |
Búrlate lo que quieras, pero el hombre es un genio de las relaciones públicas. | Open Subtitles | إهزأْ كُلّ تَحْبَّ. إنّ الرجلَ عبقري بي آر. |
Es un genio de la técnica Le infunde vida a objetos inanimados. | Open Subtitles | أنه عبقري تقني. ينفخ الحياة فى الأجسام الغير متحركة. |
Oiga, ¿dónde está ese brillante joven chino? El genio de la computadora. | Open Subtitles | اين ذلك الشاب الصيني الضغير عبقري الكمبيوتر |
Pero hay un genio de la electricidad que fue casi olvidado... un hombre que soñó con darle al mundo una fuente de energía ilimitada. | Open Subtitles | حينما تفكر في الراديو تستذكر ماركوني لكن هناك عبقري اخر في علوم الكهرباء تم نسياته بالمره |
¿Entonces cuál fue el genio de Mendeléyev? | TED | إذا ما هو الامر العبقري فيما يخص جدول مندلييف الدوري ؟ |
Señores, el hombre que ahora está aquí presente este genio de infamia y maldad, ha sido curado. | Open Subtitles | السادة أعضاء اللجنة، إن الجالس أمامكم العبقري الشرير الذائع الصيت قد شفي تماما |
tenga líquido de auge de genio de perfecta maldad para el nuevo experimento. | Open Subtitles | ممتاز سائل إنفجار العبقري الشرير لإستخدامه في التجربه الجديدة |
George Washington Carver fue el genio de los maníes negros. | Open Subtitles | كان جورج واشنطن كارفر الفول السوداني عبقرية السوداء. |
Todo gracias al genio de este hombre. | Open Subtitles | كل الفضل يعود لعبقرية هذا الرجل |
Conal Cochran es el genio de todos los tiempos la de las bromas. Él inventó el papel higiénico pegajoso. | Open Subtitles | (كونال كوكران)، العبقريّ الذي صنع المقالب، إنّه إخترع ورق الحمام اللّزج. |
Hemos aprendido que debemos tomar medidas en una etapa temprana, antes de que la catástrofe se convierta en un hecho, antes de que el genio de la violencia escape de la botella. | UN | لقد تعلمنا أنه يتوجب علينا القيام بالعمل في مرحلة مبكرة وقبل أن تغدو الكارثة حقيقة واقعة، أي قبل أن يفلت جني العنف من الزجاجة. |
Un genio de la física teórica, sí pero también preso y disidente judío. | Open Subtitles | إنه عبقرى فى الفيزياء النظرية, صحيح لكنه لا يزال سجيناً, ويهودياً منشقاً |
De pequeña leí un cuento persa un mendigo libera a un genio de una botella y a cambio obtiene un deseo puede elegir entre vivir cómodamente durante setenta años o vivir con una princesa por esposa sirvientes y todos sus placeres satisechos durante quinientos días | Open Subtitles | هنالك قصة فارسية قرأتها وأنا صغيرة عن متسول حرر جنياً من زجاجة وكوفئ بتحقيق أمنية |