"genocidio en rwanda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإبادة الجماعية في رواندا
        
    • إبادة اﻷجناس في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • إبادة جماعية في رواندا
        
    • جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا
        
    • أعمال اﻹبادة في رواندا
        
    • والإبادة الجماعية في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية الرواندية
        
    • للإبادة الجماعية في رواندا
        
    Por una parte, ha sido el decenio del desmoronamiento final del apartheid oficial en África y, por otra, el del genocidio en Rwanda. UN فهي، من جهة، عقد الانهيار النهائي للفصل العنصري الرسمي في إفريقيا، ومن جهة أخرى عقد الإبادة الجماعية في رواندا.
    Por " Interahamwe " se entiende las milicias armadas que cometieron actos de genocidio en Rwanda en 1994. UN إنتيراهاموي: يعني الميليشيات المسلحة التي قامت بأعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994.
    Empezaremos, como tiene que ser, rindiendo tributo a la memoria de las víctimas del genocidio en Rwanda. UN وهي تبدأ، كما ينبغي لها، بتخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا.
    El primero fue en Somalia, y debilitó la voluntad de la comunidad mundial para actuar contra el genocidio en Rwanda. UN وكانت النكسة اﻷولى في الصومال، وهي التي أوهنت إرادة المجتمع العالمي في التصدي لجريمة إبادة اﻷجناس في رواندا.
    La Comisión también conmemoró el Día Internacional de Reflexión sobre el genocidio en Rwanda en 1994, y el Secretario General anunció su Plan de Acción para prevenir el genocidio. UN كما احتفلت اللجنة باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، واستمعت إلى الأمين العام وهو يعلن عن خطة العمل التي أعدها لمنع الإبادة الجماعية.
    Por tal razón, los niños que han cometido actos de genocidio en Rwanda son llamados a rendir cuenta de esos actos ante los tribunales. UN وهذا هو السبب في أن الأطفال الذين ارتكبوا أعمال إبادة جماعية في رواندا مطالبون بتقديم حساب عن هذه الأعمال أمام المحاكم.
    No olvidemos que el proceso de resolución general de la cuestión de los autores de actos de genocidio en Rwanda todavía no ha concluido. UN وعلينا ألا ننسى أن عملية الحل الشامل للمسألة المتعلقة بمرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا لم تكتمل حتى الآن.
    Nuestra tragedia se ve agravada por el hecho de que el genocidio en Rwanda fue completamente previsible. UN ومما يعقد مأساتنا حقيقة أن الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن تماما منعها.
    Por ello, es imperativo que el sistema de las Naciones Unidas, en colaboración con mi Gobierno, precise y elabore programas específicos orientados a prestar asistencia a los sobrevivientes del genocidio en Rwanda. UN لذلك من الحتمي أن تعمل منظومة الأمم المتحدة في تعاون مع حكومتي على تحديد وتطوير برامج محددة تهدف إلى تقديم المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    La autora compara esas campañas con las que condujeron al holocausto o al genocidio en Rwanda. UN وتقارن صاحبة البلاغ هذه الحملات بتلك التي أدت إلى المحرقة أو الإبادة الجماعية في رواندا.
    El Tribunal fue creado para poner fin a la impunidad por los delitos cometidos durante el genocidio en Rwanda. UN لقد أنشئت المحكمة بهدف إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم التي ارتكبت خلال الإبادة الجماعية في رواندا.
    Si bien no enfocaba normalmente la seguridad internacional desde esa perspectiva, podría haber sido convencido con facilidad para llevar a cabo una intervención internacional con objeto de prevenir el genocidio en Rwanda. Sin embargo, no había apoyado la intervención en Libia. UN فإن إقناعه بالقيام بتدخل دولي لمنع وقوع الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن أن يكون سهلا وإن كان لا يرى عادة الأمن الدولي من ذلك المنظور، ومع ذلك، فهو لم يؤيد التدخل في ليبيا.
    Cuando en 1994 se perpetró el genocidio en Rwanda, familias enteras fueron ejecutadas en sus hogares y aldeas enteras fueron salvajemente atacadas dentro de una campaña organizada de exterminio general que se cobró más de 500.000 vidas. UN فخلال حوادث الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، تم إعدام عائلات بأكملها في بيوتها ومورست أعمال وحشية بحق قرى بأسرها في إطار حملة متناسقة من الإبادة الجماعية التي راح ضحيتها أكثر من 000 500 نسمة.
    186. Existen importantes argumentos morales y prácticos para ayudar a los supervivientes del genocidio en Rwanda. UN 186- هناك حجة قوية أدبية وعملية لمساعدة الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    Cuando se permitió que los que perpetraron el genocidio en Rwanda escaparan a la República Democrática del Congo, entonces denominado Zaire, en el corazón de África estallaron dos grandes guerras sucesivas. UN ذلك أنه حين سُمح لمرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا الهرب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كانت تُدعى زائير آنذاك، كان ذلك إيذانا باندلاع حربين كبيرتين متعاقبتين في وسط أفريقيا.
    El genocidio en Rwanda sigue siendo un recuerdo vívido de la crueldad que han padecido los rwandeses, y nos exige que reflexionemos sobre el asunto para que nunca jamás vuelva a suceder. UN وستبقى الإبادة الجماعية في رواندا ذكرى حية للوحشية التي عانى منها الروانديون، الأمر الذي يقتضي منا التفكر في تلك المسألة للحيلولة دون تكرارها مرة أخرى.
    Rwanda quisiera recordar que en numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad se sanciona el suministro de armas y pertrechos a las fuerzas que cometieron actos de genocidio en Rwanda. UN وتود رواندا أن تذكر بأن العديد من قرارات المجلس يعاقب على توريد الأسلحة والعتاد إلى القوى التي ارتكبت جريمة الإبادة الجماعية في رواندا.
    • Establecer un fondo panafricano para las víctimas del genocidio en Rwanda. UN ● إنشاء صندوق أفريقي لضحايا إبادة اﻷجناس في رواندا.
    El tercer aspecto importante de las conclusiones de la Comisión es la falta de transparencia y cooperación de los gobiernos que han sido acusados de participar activamente en la transferencia de armas a los autores del genocidio en Rwanda y facilitarlo. UN والجانب الهام الثالث في نتائج اللجنة هو انعدام الشفافية والتعاون لدى الحكومات التي اتهمت بالمشاركة الفعلية في نقل اﻷسلحة إلى مرتكبي إبادة اﻷجناس في رواندا وتسهيله.
    Recordando el informe titulado " Rwanda: El genocidio evitable " , en el que figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo internacional de personalidades destacadas encargado por la antigua Organización de la Unidad Africana, de investigar el genocidio en Rwanda y los acontecimientos conexos, UN وإذ تشير إلى التقرير الذي يتضمن النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق الدولي للشخصيات البارزة الذي شكلته منظمة الوحدة الأفريقية السابقة للتحقيق في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وفي الأحداث المحيطة بها، والمعنون ' ' رواندا: جريمة الإبادة الجماعية التي كان يمكن منعها``،
    Es en este contexto que nuestro país tiene ahora una presencia militar en el Congo, presencia cuyo único propósito es impedir la repetición del genocidio en Rwanda por las mismas milicias interahamwe y los mismos soldados del régimen anterior. UN وفي هذا السياق، هناك الآن وجود عسكري لبلدنا في الكونغو - وجود هدفه الوحيد منع تكرار إبادة جماعية في رواندا تقوم بها نفس مليشيا إنتراهامواي وجنود النظام السابق.
    Por otra parte, todos los culpables del genocidio en Rwanda deben someterse a la justicia. UN ومن ناحية أخرى، يجب تسليم كل من أدينوا بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا ليد العدالة.
    Durante la reunión en la cumbre realizada en Victoria Falls los días 7 y 8 de agosto de 1998, el Presidente Kabila declaró que los que habían cometido el genocidio en Rwanda tenían razón y merecían apoyo, tanto entonces como ahora. UN وخلال قمة شلالات فيكتوريا التي عقدت في ٧ و ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعلن الرئيس كابيلا أن مرتكبي أعمال اﻹبادة في رواندا كانوا على حق وأنهم كانوا يستحقون الدعم آنذاك ويستحقون الدعم اﻵن أيضا.
    El Holocausto no se originó en las cámaras de gas ni el genocidio en Rwanda comenzó con masacres en las iglesias. UN فالمحرقة لم تنبع من غرف الغاز والإبادة الجماعية في رواندا لم تبدأ بالمذابح في الكنائس.
    Los dirigentes de esta organización fueron también algunos de los planificadores y responsables del genocidio en Rwanda y no han renunciado a su ideología homicida. UN ويعد زعماء هذه المنظمة، في نفس الوقت، من بين المخططين لمذبحة الإبادة الجماعية الرواندية والمسؤولين عنها.
    El próximo año se conmemorará el décimo aniversario del genocidio en Rwanda. UN ستمر في العام القادم الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus