"gente a la que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناس الذين
        
    • الأشخاص الذين
        
    • الناس الذي
        
    • أشخاص
        
    • لأشخاص
        
    • الاشخاص الذين
        
    • الأناس الذين
        
    Me quedé parada allí, no sé cuánto tiempo, viendo a esa gente a la que mi padre había condenado a muerte. Open Subtitles وقفت هناك لفترة من الوقت لا أعلم كم دامت أنظر إلى أولئك الناس الذين حكم أبي عليهم بالموت
    Piensa en toda la gente a la que podrías ayudar durante el día. Open Subtitles فكر فى كل الناس الذين تستطيع ان تساعدهم خلال وقت النهار
    Fue increíble ver a gente a la que creías que conocías marchar contra los Cylons. Open Subtitles لقد كان مدهشاً رؤية هؤلاء الناس الذين تعتقِدهم أنهم قد أنتهوا مع السيلونز
    Tal vez la gente a la que se me enseñó en mi niñez a etiquetar como extraños eran en realidad amigos esperando a ser descubierto. TED ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم.
    Si creen que corporaciones privadas como Scientia pueden hacer un trabajo mejor dirigiendo nuestros colegios que la gente a la que hemos votado, Open Subtitles لو ظننت أن شركة خاصة مثل سينتيا ستعمل بإدارة المدارس بشكل أفضل من الأشخاص الذين رشحو
    Lejos de la gente a la que odio. Open Subtitles في مكان ما أين أنا ليس من الضروري أن أكُون حول كُلّ الناس الذي اكرهم.
    Tengo cosas que hacer, gente a la que impresionar y, lugares donde ir". TED لدي أمور يجب أن أنجزها، أشخاص أذهلهم، و أماكن أصل لها"
    Solia ser conserge cuando estaba en la universidad y ahora casi tengo 40 y lo estoy haciendo para la gente a la que le construi sus casas. Open Subtitles لقد كنت أعمل كعامل نظافه عندما كنت فى الكلية و الآن و قد قاربت سن ال40 أمارس هذا العمل لأشخاص بنيت لهم عقارات
    'Mi dios siempre me coloca entre la gente a la que más odio.' Open Subtitles إلهى دائما يضعنى فى المكان الذى به الناس الذين أكرههم جدا
    Y a todas esa maldita gente a la que no les importas Open Subtitles لهذا المكان اللعين و هؤلاء الناس الذين لا يهتمون لامرك
    No puedes salir de esto sin la gente a la que quieres. Open Subtitles لا يمكنك التغلب على ذلك بدون مساعدة الناس الذين تحبيهم.
    Bueno, sacrificar tu carrera por la gente a la que quieres, lo entiendo. Open Subtitles حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية في سبيل الناس الذين تحبّهم، أتفهّم ذلك.
    Tachó todos los nombres de la gente a la que estaba extorsionando. Open Subtitles . لقد شطبت علي اسماء كل الناس الذين قاموا بأبتزازها
    A veces debes irte de casa y encontrar la gente... a la que perteneces. Open Subtitles على المرء أنْ يترك المنزل أحياناً ليجد الناس الذين ينتمي إليهم فعلاً.
    Y cuando llega, no tiene nada que ver con la gente a la que sirves o con lo que esperabas lograr. Open Subtitles وعندما كشفت الحقيقة .. لا أملك شيئاً مع الأشخاص الذين خدمتهم
    Y ésta es la gente a la que estás protegiendo con tu dolor. Open Subtitles و هؤلاء هم الأشخاص الذين تحاول حمايتهم بآلامك.
    Piensa en toda la gente a la que podríamos ayudar. Open Subtitles لربما كانو مهتمين بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل
    ¿Recuerdan algo de la gente a la que Uds... de los que me adoptaron? Open Subtitles هل تتذكرون أي شيء عن الأشخاص الذين الذين ماذا, تبنوني؟
    gente a la que nosotros podamos ayudar que nadie más pueda. Open Subtitles الناس الذي يمكننا مساعدتهم ولا يستطيع احد مساعدتهم
    Anote Tong: Bueno, permítame iniciar diciendo que estoy muy agradecido por esta oportunidad de compartir mi historia con gente a la que le importa. TED أنوتي تونغ: حسنا، دعني أولًا أعبر عن مدى امتناني لمنحي الفرصة لمشاركة قصتي مع أشخاص مهتمين بسماعها.
    La gente a la que disparemos no podrá apartarse del camino. TED الاشخاص الذين سوف تطلق النار عليهم لا يمكنهم الابتعاد عن المكان
    Quiero decir, dejas todos los nombres y números de la gente a la que has hecho daño justo ahí en esa pared para que una policía como yo lo vea. Open Subtitles أنت تترك كل أسماء وأرقام... الأناس الذين آذيتهم على الجدار هناك لتراهم شرطية مثلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus