Me quedé parada allí, no sé cuánto tiempo, viendo a esa gente a la que mi padre había condenado a muerte. | Open Subtitles | وقفت هناك لفترة من الوقت لا أعلم كم دامت أنظر إلى أولئك الناس الذين حكم أبي عليهم بالموت |
Piensa en toda la gente a la que podrías ayudar durante el día. | Open Subtitles | فكر فى كل الناس الذين تستطيع ان تساعدهم خلال وقت النهار |
Fue increíble ver a gente a la que creías que conocías marchar contra los Cylons. | Open Subtitles | لقد كان مدهشاً رؤية هؤلاء الناس الذين تعتقِدهم أنهم قد أنتهوا مع السيلونز |
Tal vez la gente a la que se me enseñó en mi niñez a etiquetar como extraños eran en realidad amigos esperando a ser descubierto. | TED | ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم. |
Si creen que corporaciones privadas como Scientia pueden hacer un trabajo mejor dirigiendo nuestros colegios que la gente a la que hemos votado, | Open Subtitles | لو ظننت أن شركة خاصة مثل سينتيا ستعمل بإدارة المدارس بشكل أفضل من الأشخاص الذين رشحو |
Lejos de la gente a la que odio. | Open Subtitles | في مكان ما أين أنا ليس من الضروري أن أكُون حول كُلّ الناس الذي اكرهم. |
Tengo cosas que hacer, gente a la que impresionar y, lugares donde ir". | TED | لدي أمور يجب أن أنجزها، أشخاص أذهلهم، و أماكن أصل لها" |
Solia ser conserge cuando estaba en la universidad y ahora casi tengo 40 y lo estoy haciendo para la gente a la que le construi sus casas. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل كعامل نظافه عندما كنت فى الكلية و الآن و قد قاربت سن ال40 أمارس هذا العمل لأشخاص بنيت لهم عقارات |
'Mi dios siempre me coloca entre la gente a la que más odio.' | Open Subtitles | إلهى دائما يضعنى فى المكان الذى به الناس الذين أكرههم جدا |
Y a todas esa maldita gente a la que no les importas | Open Subtitles | لهذا المكان اللعين و هؤلاء الناس الذين لا يهتمون لامرك |
No puedes salir de esto sin la gente a la que quieres. | Open Subtitles | لا يمكنك التغلب على ذلك بدون مساعدة الناس الذين تحبيهم. |
Bueno, sacrificar tu carrera por la gente a la que quieres, lo entiendo. | Open Subtitles | حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية في سبيل الناس الذين تحبّهم، أتفهّم ذلك. |
Tachó todos los nombres de la gente a la que estaba extorsionando. | Open Subtitles | . لقد شطبت علي اسماء كل الناس الذين قاموا بأبتزازها |
A veces debes irte de casa y encontrar la gente... a la que perteneces. | Open Subtitles | على المرء أنْ يترك المنزل أحياناً ليجد الناس الذين ينتمي إليهم فعلاً. |
Y cuando llega, no tiene nada que ver con la gente a la que sirves o con lo que esperabas lograr. | Open Subtitles | وعندما كشفت الحقيقة .. لا أملك شيئاً مع الأشخاص الذين خدمتهم |
Y ésta es la gente a la que estás protegiendo con tu dolor. | Open Subtitles | و هؤلاء هم الأشخاص الذين تحاول حمايتهم بآلامك. |
Piensa en toda la gente a la que podríamos ayudar. | Open Subtitles | لربما كانو مهتمين بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل |
¿Recuerdan algo de la gente a la que Uds... de los que me adoptaron? | Open Subtitles | هل تتذكرون أي شيء عن الأشخاص الذين الذين ماذا, تبنوني؟ |
gente a la que nosotros podamos ayudar que nadie más pueda. | Open Subtitles | الناس الذي يمكننا مساعدتهم ولا يستطيع احد مساعدتهم |
Anote Tong: Bueno, permítame iniciar diciendo que estoy muy agradecido por esta oportunidad de compartir mi historia con gente a la que le importa. | TED | أنوتي تونغ: حسنا، دعني أولًا أعبر عن مدى امتناني لمنحي الفرصة لمشاركة قصتي مع أشخاص مهتمين بسماعها. |
La gente a la que disparemos no podrá apartarse del camino. | TED | الاشخاص الذين سوف تطلق النار عليهم لا يمكنهم الابتعاد عن المكان |
Quiero decir, dejas todos los nombres y números de la gente a la que has hecho daño justo ahí en esa pared para que una policía como yo lo vea. | Open Subtitles | أنت تترك كل أسماء وأرقام... الأناس الذين آذيتهم على الجدار هناك لتراهم شرطية مثلي |