"geofísicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجيوفيزيائية
        
    • جيوفيزيائية
        
    • والجيوفيزيقية
        
    Las características geofísicas de nuestros Estados insulares combinadas con la lejanía respecto de los principales mercados, han acentuado nuestras vulnerabilidades. UN والخواص الجيوفيزيائية لدولنا الجزرية، مقترنة ببعدها عن الأسواق الكبرى، أبرزت جوانب ضعفنا.
    En apoyo de este documento, el Iraq también presentó un informe sobre las características geofísicas de la zona de muestreo. UN ودعما لهذا المجهود قدم العراق أيضا تقريرا عن الخصائص الجيوفيزيائية لمنطقة العينة.
    Realizó investigaciones geofísicas marinas activas relacionadas con la plataforma continental y la geología marina desde 1980. UN كان السيد بارسون ناشطا في البحوث الجيوفيزيائية البحرية المتعلقة بالجرف القاري وجيولوجيا الحواف منذ عام 1980.
    Es necesario aplicar técnicas geofísicas adicionales. UN ومن الضروري أن يجري تطبيق أساليب جيوفيزيائية إضافية.
    El equipo ha establecido una lista de variables geofísicas que han de medirse, con las correspondientes definiciones y unidades. UN وحددت الفرقة قائمة بمتغيرات جيوفيزيائية تتطلب القياس، مع تعريفات ووحدات.
    Geomorfometría, geoestadística y procesamiento de señales geofísicas. UN التحليل الجيومورفولوجي، والإحصاءات الأرضية، وتجهيز الإشارات الجيوفيزيائية.
    Puesto: Jefe de la Subdivisión de Investigaciones geofísicas UN الوظيفة: رئيس الجهاز الفرعي للأبحاث الجيوفيزيائية
    Equipos internacionales de investigación elaborarán aplicaciones geofísicas para estos centros. UN وستضطلع أفرقة البحث الدولية بتطوير المنتجات الجيوفيزيائية الخاصة بهذه المواقع.
    Dirección y gestión de proyectos relacionados con recursos, estudios marinos, ciencias geofísicas y ciencias del mar UN قيادة وإدارة المشاريع المتعلقة بالموارد الطبيعية وعمليات المسح البحرية، والعلوم الجيوفيزيائية والبحرية
    Los datos finales obtenidos presentan observaciones de alta resolución avanzada, con determinaciones geofísicas exactas destinadas específicamente a atender las necesidades de la exploración minera. UN وتمثل مجموعة البيانات النهائية مجموعة من أحدث البيانات الجيوفيزيائية العالية التحليل والدقيقة التحديد للمواقع، وهي مهيأة خصيصا لاحتياجات قطاع استكشاف المعادن.
    La Comisión considera orientativo este párrafo para determinar que cualquier punto identificado sobre la base de pruebas geofísicas o geológicas como el pie del talud continental debe de estar situado dentro del margen continental geológico. UN وترى اللجنة أن هذه الفقرة تتضمن توجيها لتقرير أن أي نقطة تُحدد على أساس اﻷدلة الجيولوجية أو الجيوفيزيائية بوصف تلك النقطة تمثل سفح المنحدر القاري ستكون واقعة داخل الحافة القارية الجيولوجية.
    En estos casos, se espera que el Estado ribereño haya analizado todas las mediciones geofísicas acústicas y de campo potencial disponibles mediante técnicas de teoría de inversión para ayudar a determinar el espesor de los sedimentos en la parte exterior del margen continental. UN وفي هذه الحالات، سيتوقع أن تقوم الدولة الساحلية بتحليل كل المتاح من القياسات الجيوفيزيائية الميدانية الصوتية والمعتمدة على فرق الجهد، بواسطة تقنيات النظرية العكسية، وذلك للمساعدة في استبانة سُمك المواد الرسوبية في اﻷجزاء الخارجية من الحافة القارية.
    Por ejemplo, pese a las buenas marcas obtenidas en cuanto al promedio del insumo de calorías, hay todavía en Maldivas una desnutrición difundida y escasez de alimentos periódica debida a las condiciones geofísicas del país. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من النقاط الجيدة التي سجلت في مجال متوسط استهلاك السعرات الحرارية، ما زالت ملديف تعاني من انتشار سوء التغذية وحالات النقص الدورية في اﻷغذية بفعل ظروف البلد الجيوفيزيائية.
    El recientemente propuesto índice de vulnerabilidad económica puede distorsionar aún más la representación de la situación económica actual de Maldivas, dadas las peculiaridades de sus características geofísicas y su estructura económica. UN وقد يفضي دليل الهشاشة الاقتصادية الذي اقترح مؤخرا إلى مزيد من التشويه في الوضع الاقتصادي الفعلي السائد في ملديف، نظرا لخصوصيات خريطتها الجيوفيزيائية ولبنيتها الاقتصادية.
    La complejidad, la escala y los costos exigen recursos sustanciales, no obstante las circunstancias geográficas y geofísicas distintas de los Estados. UN ويقتضي نطاق هذه العملية وتعقيدها وتكاليفها موارد كبيرة، بغض النظر عن الطبيعة الجغرافية المختلفة للدول وظروفها الجيوفيزيائية.
    También se encuentran en fase de realización los planes para determinar las propiedades geofísicas del emplazamiento y realizar estudios ambientales con objeto de obtener la licencia pertinente del Instituto Brasileño del Medio Ambiente y los Recursos Naturales Renovables. UN كما يجري تنفيذ خطط لمعرفة الخواص الجيوفيزيائية للموقع ولإجراء عمليات مسح بيئي من أجل الحصول على الترخيص المناسب من المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة.
    :: Control de proyectos para la subdivisión de investigaciones geofísicas. UN :: مراقبة مشاريع الجهاز الفرعي المسمى " البحوث الجيوفيزيائية "
    Debido a la demanda de métodos eficientes de exploración, como consecuencia de la reducción en años recientes del precio del petróleo, actualmente es posible llevar a cabo muchas investigaciones geofísicas con una computadora personal. UN وفي إطار الطلب على إيجاد طرق استكشافية تتسم بفعالية التكلفة، وذلك بسبب هبوط أسعار النفط في السنوات اﻷخيرة، يلاحظ أن ثمة تطبيقات جيوفيزيائية كثيرة يمكن اﻵن أن يضطلع بها على الحاسوب الشخصي.
    f) Realizar otras mediciones geofísicas en la zona, incluso mediciones magnéticas, gravimétricas y de resistividad eléctrica; UN " )و( إجراء قياسات جيوفيزيائية أخرى في المنطقة، يشمل قياسات المغنطيسية والجاذبية اﻷرضية والمقاومة الكهربائية؛
    f) Realizar otras mediciones geofísicas en la zona, incluso mediciones magnéticas, gravimétricas y de resistividad eléctrica; UN )و( إجراء قياسات جيوفيزيائية أخرى في المنطقة، تشمل قياسات المغناطيسية والجاذبية اﻷرضية والمقاومة النوعية الكهربائية؛
    Para apoyar en mayor medida la organización de los trabajos se podrían introducir arreglos subregionales que tengan en cuenta consideraciones lingüísticas, políticas y geofísicas. UN ويمكن استحداث ترتيبات دون إقليمية تراعي الاعتبارات اللغوية، والسياسية، والجيوفيزيقية من أجل زيادة دعم تنظيم العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus