"geográfica equitativa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجغرافي العادل
        
    • الجغرافي المنصف
        
    • الجغرافي بين
        
    • جغرافي متوازن
        
    • جغرافي منصف
        
    • جغرافي عادل
        
    Me refiero a los ampliamente reconocidos principios de la igualdad soberana y de la representación geográfica equitativa de los Estados. UN وأشير هنا إلى مبدأين معترف بهما بشكل عام، وهما مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، ومبدأ التمثيل الجغرافي العادل للدول.
    Todos ellos se elegirán de modo que quede asegurada una distribución geográfica equitativa de la Mesa de la Conferencia. UN ويتم انتخاب أعضاء المكتب على نحو يكفل التوزيع الجغرافي العادل في مكتب المؤتمر.
    Muchas delegaciones también destacaron la importancia de la distribución geográfica equitativa de la plantilla del Departamento. UN وشددت العديد من الوفود أيضا على أهمية التوزيع الجغرافي العادل في مجال تزويد الإدارة بالموظفين.
    La delegación de la República Árabe Siria recuerda que el principio de la distribución geográfica equitativa de los miembros del Tribunal fue aceptado previamente por todas las delegaciones. UN وأشار إلى أن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل لعضوية المحكمة قد سبق أن قبلته جميع الوفود.
    La rotación geográfica equitativa de los cargos de alto nivel es un principio generalmente aceptado en las organizaciones internacionales. UN وأكد على أن التناوب الجغرافي المنصف على الوظائف العليا هو مبدأ مقبول عموما في المنظمات الدولية.
    Seleccionar un presidente y cuatro vicepresidentes, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas, sobre la base de directrices, un proceso de presentación de candidaturas y la duración del mandato que decida el plenario; UN (ﻫ) اختيار رئيس وأربعة نواب للرئيس مع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: proyecto de resolución UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán, sobre la base de una distribución geográfica equitativa, de entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. UN وينتخب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán, sobre la base de una distribución geográfica equitativa, de entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. UN ويجري انتخاب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من بين المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    Los cuatro Vicepresidentes del Consejo se elegirán, sobre la base de una distribución geográfica equitativa, de entre los miembros de los otros cuatro grupos regionales. UN ويجري انتخاب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من بين المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    El Secretario General considera que la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros y la paridad entre los géneros son importantes y se esforzará por mejorarlas. UN وقد أخذ الأمين العام بالرأي القائل إن التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء والمساواة بين الجنسين أمران هامان وقال إنه سيعمل على تحسينهما.
    Debe tener un amplio mandato y una composición que garantice una representación geográfica equitativa de los Estados Miembros. UN ومن الجدير بهذا المجلس أن تكون له ولاية واسعة النطاق وأن يحظى بعضوية تكفل التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء.
    La Unión Europea subrayaba además la importancia de una distribución geográfica equitativa de las actividades de la UNCTAD para optimizar el aprovechamiento de sus recursos. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشدد كذلك على أهمية التوزيع الجغرافي العادل لأنشطة الأونكتاد من أجل ترشيد استخدامه للموارد.
    Debemos asegurar que su composición refleje la representación geográfica equitativa de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري كفالة أن يعكس تكوين المجلس التمثيل الجغرافي العادل لعضوية الأمم المتحدة بأكملها.
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa de los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN وعند انتخاب الأعضاء، يولى الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة.
    En la elección de la Mesa, se aplicará debidamente el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas. UN وعند انتخاب أولئك الأعضاء في المكتب، يتبع على النحو الواجب مبدأ التمثيل الجغرافي العادل من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    Esta ampliación del Consejo facilitaría también una distribución geográfica equitativa de las distintas regiones del mundo. UN إن التشكيـل الموســع للمجلـس سيسهل أيضا التوزيع الجغرافي المنصف بين مختلف مناطق العالم.
    Esto supone, entre otras cosas, una mayor transparencia en el seno del Consejo de Seguridad y en sus métodos de trabajo, así como una representación geográfica equitativa de todas las regiones del mundo. UN وهذا يعني، في جملة أمور، مزيدا من الشفافية في مجلس اﻷمن وفي أساليب عمله وفي التمثيل الجغرافي المنصف لجميع مناطق العالم.
    Seleccionar a los miembros de los órganos subsidiarios que se establezcan, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas, sobre la base de directrices, un proceso de presentación de candidaturas y la duración del mandato que decida el plenario; UN (و) اختيار أعضاء أي هيئة آخذاً في الاعتبار مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    El grupo de trabajo se compone normalmente de cinco miembros del Comité, teniendo en cuenta la conveniencia de establecer una distribución geográfica equitativa de sus miembros y otros factores pertinentes. UN وفي المعتاد يتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من اللجنة مع مراعاة استصواب تحقيق توزيع جغرافي متوازن وعوامل أخرى ذات صلة.
    La nueva configuración del Consejo de Seguridad debe reflejar con creces las realidades de nuestros días, mediante una representación geográfica equitativa de todas las regiones del mundo. UN والتشكيل الجديد لمجلس اﻷمن ينبغي أن يعكس على نحو كامل حقائق اليوم من خلال تمثيل جغرافي منصف لكافة مناطق العالم.
    2. Considera que es necesario adoptar medidas urgentes, concretas e inmediatas para modificar la actual distribución de puestos del personal del Centro de Derechos Humanos, favoreciendo una distribución geográfica equitativa de esos puestos de conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, en particular mediante la contratación de personal de países en desarrollo, incluso para ocupar puestos de alto nivel; UN ٢- ترى أن من الضروري اتخاذ خطوات عاجلة ومحددة وفورية لتغيير التوزيع السائد لوظائف موظفي مركز حقوق اﻹنسان من أجل تحقيق توزيع جغرافي عادل لهذه الوظائف وفقاً للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما عن طريق تعيين موظفين من البلدان النامية، بما في ذلك تعيينهم في الوظائف الرئيسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus