"geográfica y el equilibrio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجغرافي والتوازن
        
    • الجغرافي وللتوازن
        
    • والجغرافي
        
    • الجغرافي والمساواة
        
    Se han organizado algunas misiones de contratación y se han previsto otras para mejorar la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos. UN ونظم عدد من بعثات التعيين؛ ومن المقرر القيام بمهام أخرى لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    En segundo lugar, hace hincapié en que la contratación y colocación de los recursos humanos debe tener siempre presente los principios de calificación, distribución geográfica y el equilibrio de género. UN وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Hemos tratado de reclutar personal de calidad y promover al mismo tiempo la diversidad geográfica y el equilibrio entre géneros. UN لقد استهدفنا الكفاءة العالية في استقدام الموظفين وحرصنا في الوقت ذاته على تشجيع التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Se prestará atención en particular a la mejora de la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛
    Se tendrán debidamente presentes la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    :: Cumplimiento de los mandatos sobre la distribución geográfica y el equilibrio de género UN :: الامتثال للولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين،
    Al hacerlo, el PNUMA velará debidamente por la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos. UN وسوف يراعي اليونيب، أثناء ذلك، التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني.
    Los esfuerzos de la secretaría por mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres han provocado un brusco aumento del volumen de candidaturas recibidas. UN وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة.
    El Director Ejecutivo presta especial atención a la competencia profesional, la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولي المدير التنفيذي حاليا اهتماما كبيرا للكفاءة المهنية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La selección también se llevó a cabo atendiendo a la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN كما جرت عمليات الاختيار مع مراعاة ضرورة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Estudio de los indicadores sobre la distribución geográfica y el equilibrio UN نظرات حول مؤشرات التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    Al designar a los miembros del grupo de expertos, el Presidente o el magistrado receptor deberá tener en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN ولدى تعيين أعضاء الفريق ينبغي أن يأخذ الرئيس أو القاضي المتسلم في الاعتبار التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista tiene por objeto asegurar que los comités de sanciones tengan acceso a un grupo de candidatos cualificados amplio, respetando la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN والقائمة مصمّمة على نحو يضمن أن تتاح للجان الجزاءات فرصة النظر في طائفة واسعة من المرشحين المؤهلين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Los objetivos de política, tales como la distribución geográfica y el equilibrio de género complicaban a veces la contratación, aún para puestos que podían considerarse generalistas. UN واﻷهداف المتعلقة بالسياسات مثل التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تؤدي أحيانا إلى تعقيد عملية التوظيف، حتى في الوظائف غير المتخصصة نسبيا.
    Ha comenzado el proceso acelerado de contratación del personal con arreglo al principio de la representación geográfica y el equilibrio de género con el fin de reducir a un mínimo las controversias en el período de transición. UN وبدأت عملية عاجلة للتعيين، مع إيلاء الاعتبار للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين، بغية خفض حالة التمزق إلى أدنى حد خلال فترة الانتقال.
    En las decisiones relativas al empleo de jubilados se tienen debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica y el equilibrio de los sexos. UN 10 - وعند البت في توظيف متقاعد ما، يولى الاعتبار الواجب لمتطلبات التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Aunque los puestos de las misiones sobre el terreno no están sujetos a criterios de distribución geográfica, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz procura, siempre que los requisitos operacionales lo permitan, de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros de su personal sobre el terreno. UN ومع أن وظائف البعثات الميدانية لا تخضع للتوزيع الجغرافي، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تلتزم، طالما سمحت احتياجات التشغيل بذلك، بتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين الميدانيين.
    Por ejemplo, las tareas esenciales de rejuvenecer la Secretaría y de mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género exigen la contratación de un número considerable de candidatos externos a todos los niveles. UN ومثال ذلك أن المهام الضرورية لتجديد نشاط الأمانة العامة وتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني يتطلب تعيين أعداد كبيرة من المرشحين الخارجيين على جميع المستويات.
    Se tomarán debidamente en consideración la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    Se tomarán debidamente en consideración la distribución geográfica y el equilibrio de género. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    La Oficina del Alto Comisionado señaló también que, como demostraba su plan de acción sobre recursos humanos, había hecho progresos para mejorar, en la contratación de consultores, la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN ولاحظت أيضا أنها قد خطت خطوات واسعة في تحسين التنوع الجنساني والجغرافي فيما يتعلق بخبرائها الاستشاريين، كما تشهد على ذلك خطة عملها المتعلقة بالموارد البشرية.
    14. Reitera su decisión de que la composición de la Entidad y la selección de su personal será acorde a lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; UN 14 - تكرر تأكيد قرارها أن يكون تشكيل واختيار موظفي الهيئة وفقا لأحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus