"geográficos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجغرافية التي
        
    • الجغرافية الذي
        
    • جغرافية حسب
        
    Entre los nombres geográficos que se utilizan habitualmente en el Japón se incluyen los de innumerables zonas residenciales y accidentes geográficos. UN تشمل الأسماء الجغرافية التي يستخدمها الناس يومياً في اليابان أسماء لا تُحصى للمناطق السكنية والمعالم الطبيعية.
    El siguiente texto es una introducción a algunas de las principales bases de datos sobre nombres geográficos que se han elaborado en el Japón. UN وفيما يلي مقدمة لبعضٍ من قواعد البيانات الرئيسية للأسماء الجغرافية التي وضعت في اليابان.
    Se trata de un estudio de los nombres geográficos que se han usado en Sudáfrica durante los últimos 30 años. UN هو دراسة عن الأسماء الجغرافية التي أطلقت في جنوب أفريقيا على مدى السنوات الـ 30 الماضية.
    Además, algunos de los productos geográficos que prepara cada una de las organizaciones no pueden intercambiarse por no estar normalizados. UN وعلاوة على ما سبق، لا يمكن نقل بعض منتجات البيانات الجغرافية التي تعدها كل منظمة بسبب الافتقار إلى التوحيد في المعايير.
    Esa información se compilaría en un documento de trabajo para la Décima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres geográficos que se celebrará en 2012. UN وسيتم تجميع هذه المعلومات في ورقة عمل ستقدم إلى المؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية الذي سيعقد في عام 2012.
    :: Producción, particularmente mediante visitas in situ de un equipo del Sistema de Información Geográfica, de los análisis geográficos que se soliciten y 500 nuevas hojas con mapas de bases topográficas y las correspondientes actualizaciones, en particular para las etapas de planificación y de puesta en marcha de las misiones UN :: القيام، بسبل منها زيارات للمواقع يجريها فريق معني بنظام المعلومات الجغرافية، بإجراء تحليلات جغرافية حسب الطلب ووضع 500 خريطة طبوغرافية أساسية جديدة ومستكملة، لا سيما لخدمة مرحلتي التخطيط للبعثات والبدء فيها
    El objetivo de ese proceso consistía en identificar nombres geográficos que pudieran estar comprendidos en la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. UN وتهدف هذه العملية إلى تحديد الأسماء الجغرافية التي يمكن أن تشملها الاتفاقية لصون التراث الثقافي غير المادي.
    Los endónimos son los nombres que la comunidad pone a los accidentes geográficos que siente como propios o por los que se siente responsable. UN وتشير التسميات المحلية إلى أسماء يطلقها المجتمع المحلي على المعالم الجغرافية التي يملكها ذلك المجتمع أو التي يشعر بالمسؤولية عنها.
    La oradora pide una aclaración respecto de si se propone que, a fin de alcanzar la meta de la representación de la mujer para 1995, se han de cubrir con candidatos femeninos hasta que se alcance esa meta todos los puestos geográficos que queden vacantes. UN وطلبت إيضاحا بشأن ما إذا كان من المقترح تعيين نساء في جميع الوظائف الجغرافية التي تشغر، من أجل تحقيق تمثيل المرأة بحلول عام ١٩٩٥، إلى أن يتم تحقيق هذا الهدف.
    Tales dificultades fueron tema de un fecundo intercambio de opiniones entre los expertos, que hicieron resaltar, a la luz de su experiencia nacional, los obstáculos geográficos que sufren sus economías, en particular los países carentes de litoral. UN وكانت هذه الصعوبة موضوع تبادل فريد في وجهات النظر بين الخبراء، وأشار هؤلاء، في ضوء تجربتهم الوطنية، إلى العوائق الجغرافية التي تعانيها اقتصادات بلدانهم، ولا سيما البلدان غير الساحلية.
    Esa zona comprende lugares geográficos que estuvieron sometidos a operaciones militares o a la amenaza de acciones militares en el sentido del párrafo 21 de la decisión 7. UN وتشمل منطقة استحقاق التعويض المواقع الجغرافية التي تعرضت لعمليات عسكرية أو للتهديد بإجراء عسكري وفقاً للفقرة 21 من المقرر 7.
    Estas zonas abarcan los mismos espacios geográficos que las 12 cuencas fronterizas de desarrollo y que las cuencas fronterizas situadas entre la República Democrática del Congo y sus nueve países vecinos. UN لكن هذه المناطق تشمل نفس المناطق الجغرافية التي تشملها تنمية الأحواض الحدودية الــ 12 في الأحواض الحدودية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجاراتها التسـع.
    Debido a las discrepancias entre los topónimos empleados en los mapas elaborados por separado, en 1960 ambos organismos acordaron establecer un Comité Conjunto sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, que se reúne una o dos veces al año. UN ونظراً للاختلافات في الأسماء الجغرافية المستخدمة في الخرائط التي أعدتها كل وكالة على حدة، اتفقت الوكالتان في عام 1960 على تأسيس اللجنة المشتركة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية التي تجتمع مرة أو مرتين سنوياً.
    Aunque con el tiempo es posible que comiencen a observarse pautas de movilidad, como el sistema que se propone es en gran medida por iniciativa de los propios funcionarios, no puede predecirse con precisión el número de traslados geográficos que realizarán los funcionarios en el futuro. UN وفي حين قد تبرز أنماط لهدا التنقل بمرور الوقت، بسبب كون النظام المقترح ذاتي الدفع إلى حد كبير، لا يمكن التوقع على نحو دقيق بعدد التنقلات الجغرافية التي سيقوم بها الموظفون في المستقبل.
    Puesto que el sistema propuesto se desarrolla por iniciativa de los propios funcionarios, no es posible establecer de forma precisa con antelación el número y el tipo de traslados geográficos que se realizarán en el futuro. UN ونظرا لأن النظام المقترح يقوم على المبادرة الذاتية، لا يمكن التأكد بصورة قاطعة مسبقا من عدد ونوع التنقلات الجغرافية التي ستحدث.
    Por ejemplo, la composición química de los insecticidas fabricados para combatir los mosquitos en Ghana debería ser diferente a la de los insecticidas destinados a los mosquitos que se encuentran en Nigeria, habida cuenta de determinados factores geográficos que influyen en la existencia de todos los seres vivos, incluidos los microorganismos, de una zona en un momento dado. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يدخل في محتوى المبيدات المصنعة لاستعمالها ضد الناموس المنتشر في غانا أنواع أخرى من الكيمائيات تختلف عن تلك المستعملة في مقاومة الناموس في نيجيريا بسبب العوامل الجغرافية التي تؤثر فعليا في بقاء أي كائن حي، ومنها الكائنات الحية الدقيقة، في أي منطقة وفي أي زمن.
    186. Libertad sindical: los asalariados y los empleadores, sin distinción alguna, tienen derecho a constituir libremente sindicatos en los sectores profesionales y geográficos que determinen. UN 186- الحرية النقابية: للأُجراء وأصحاب العمل، بدون أي تمييز كان، الحق في تكوين نقابات في فروع النشاط وفي القطاعات الجغرافية التي يرونها وذلك بحرية تامة.
    Como la Asamblea sabe, para los países en desarrollo sin litoral, el acceso a los mercados es de igual importancia para hacer frente a sus necesidades especiales en materia de desarrollo y superar los obstáculos geográficos que les impiden ser competitivos en el sistema mundial de comercio e integrarse en la economía mundial. UN وكما تعلم الجمعية فإن حرية الوصول إلى الأسواق، بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية، لا تقل أهمية عن معالجة احتياجاتها الإنمائية الخاصة والتغلب على العوائق الجغرافية التي تمنعها من المنافسة في النظام التجاري العالمي ومن الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    En virtud de ese proyecto, los registros, catastros y bases de datos de ese tipo (incluidas las de nombres geográficos) que administran distintas instituciones estatales se unificarán y mantendrán en línea. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، ستصبح السجلات وسجلات الأراضي الممسوحة وقواعد البيانات المماثلة (شاملة الأسماء الجغرافية) التي تديرها مختلف مؤسسات الدولة كلا متناسقا وستكون متاحة على الإنترنت.
    El costo de la movilidad en el futuro dependerá de numerosos factores, entre ellos tanto las características de los traslados geográficos que se hagan como el número de traslados. UN 62 - ستؤثر عوامل كثيرة في تكاليف التنقل في المستقبل، بما في ذلك العامل المتعلق بملف التنقلات الجغرافية التي ستجري وعدد هذه التنقلات.
    La Dirección Nacional de Estudios Topográficos de Finlandia lleva el Registro de Nombres Geográficos, que es el archivo nacional de topónimos normalizados. UN تتعهد الهيئة الوطنية للمساحة في فنلندا سجل الأسماء الجغرافية الذي يمثل مستودع البيانات الوطني الرئيسي لأسماء الأماكن الموحدة.
    Producción, particularmente mediante visitas in situ de un equipo del Sistema de Información Geográfica, de los análisis geográficos que se soliciten y 500 nuevas hojas con mapas de bases topográficas y las correspondientes actualizaciones, en particular para las etapas de planificación y de puesta en marcha de las misiones UN القيام، بسبل منها زيارات للمواقع يجريها فريق معني بنظام المعلومات الجغرافية، بإجراء تحليلات جغرافية حسب الطلب ووضع 500 خريطة طبوغرافية أساسية جديدة ومستكملة، لا سيما لخدمة مرحلتي التخطيط للبعثات والبدء فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus