También se hace referencia a las respuestas de Georgia en relación con los párrafos 25 y 26 de este informe. | UN | ويشار إلى النص الوارد أعلاه في الردود التي قدمتها جورجيا بشأن الفقرتين 25 و26 في هذا التقرير. |
Tengo el honor de transmitir con la presente el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con los acontecimientos recientes en Abjasia (Georgia). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا. |
Tengo el honor de transmitirle una copia de la carta enviada por el Presidente de Georgia en relación con los últimos acontecimientos en Abjasia (Georgia). | UN | يشرفني أن أرفق طيا نسخة من رسالة رئيس جورجيا بشأن اﻷحداث اﻷخيرة التي شهدتها أبخازيا. |
Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la 15ª ronda de conversaciones de Ginebra | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الخامسة عشرة من محادثات جنيف |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la 16ª ronda de conversaciones de Ginebra | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة السادسة عشرة من محادثات جنيف |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con una entrevista realizada por el Presidente de la Federación de Rusia | UN | بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن مقابلة أجراها الرئيس الروسي |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la 21ª ronda de deliberaciones internacionales de Ginebra | UN | بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الحادية والعشرين من مباحثات جنيف الدولية |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la 30ª ronda de las deliberaciones internacionales de Ginebra | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الثلاثين لمباحثات جنيف الدولية |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la trágica muerte de Maria Magdalena Wewiorska, integrante de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. | UN | أتشرف بأن أرفق لكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية جورجيا بشأن المصرع المأسوي لعضو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ماريا مغدالينا فيفورسكا. |
Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la 15ª ronda de conversaciones de Ginebra, que se celebrará el 4 de marzo de 2011 | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الخامسة عشرة المقبلة لمناقشات جنيف المقرر عقدها في 4 آذار/مارس 2011 |
Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con el atentado terrorista frustrado de 6 de junio de 2011 | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن العمل الإرهابي الذي جرى إحباطه في 6 حزيران/يونيه 2011 |
Declaración dirigida a la Asamblea General por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Abjasia acerca del proyecto de resolución presentado por Georgia en relación con los refugiados | UN | البيان الموجه من وزارة خارجية جمهورية أبخازيا إلى أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمشروع القرار المقدم من جورجيا بشأن اللاجئين |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con las llamadas " elecciones presidenciales " celebradas en Abjasia (Georgia) | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن ما يسمى بـ " الانتخابات الرئاسية " التي عقدت في أبخازيا، جورجيا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con el aplazamiento de la reunión de los Mecanismos de Prevención de Incidentes y Respuesta, cuya celebración estaba prevista para el 24 de abril en Gali | UN | بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن تأجيل اجتماع غالي لآليات منع الحوادث ومواجهتها المقرر عقده في 24 نيسان/أبريل |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con el cuarto aniversario de la guerra de agosto de 2008 | UN | بيان وزارة الشؤون الخارجية في جورجيا بشأن الذكرى السنوية الرابعة لحرب آب/أغسطس 2008 |
83. Se concluyó el intercambio de cartas con el Gobierno de Georgia en relación con el estatuto de la UNOMIG; el acuerdo entró en vigor a partir del 15 de octubre de 1994. | UN | ٣٨ - اكتملت عملية تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز البعثة؛ وأصبح الاتفاق نافذ المفعول اعتبارا من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Carta de fecha 26 de mayo (S/1998/432) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Georgia en relación con el deterioro de la situación en Abjasia (Georgia). | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/ مايو )S/1998/432( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جورجيا بشأن تدهور الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con el trágico incidente ocurrido el 12 de julio de 1998 en el territorio de la región de Gali, en Abjasia (Georgia). | UN | أتشرف بأن أرفق لكم طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جورجيا بشأن الحادثة المأسوية التي وقعت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨ في أراضي مقاطعة غالي في أبخازيا، جورجيا. |
Declaración del Ministerio de Asuntos Exteriores de Georgia en relación con la comisión mixta para la delimitación y demarcación de la frontera entre la denominada " República de Abjasia " y la Federación de Rusia | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن اللجنة المشتركة المعنية بتعيين الحدود وترسيمها التابعة لما يسمى بـ " جمهورية أبخازيا " والاتحاد الروسي |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la firma del denominado " Tratado de alianza y colaboración estratégica entre la Federación de Rusia y la República de Abjasia " | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن توقيع ما يسمى " معاهدة التحالف والشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي وجمهورية أبخازيا " |