"geotérmica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرارية الأرضية
        
    • الحرارية الجوفية
        
    • الحرارة الأرضية
        
    • الحرارة الجوفية
        
    • والحرارية الأرضية
        
    • الجيوحرارية
        
    • الطاقة الحرارية
        
    • حرارية أرضية
        
    • الأرضية الحرارية
        
    • حرارة الأرض
        
    • بالحرارة الأرضية
        
    • الطاقة وتطويرها
        
    • وحرارة جوف
        
    Con la ayuda del Reino Unido, se han excavado dos pozos de exploración geotérmica. UN وتم بمساعدة من المملكة المتحدة، حفر بئرين للتنقيب عن الطاقة الحرارية الأرضية.
    La instalación geotérmica creó 1,5 kilómetros de túneles debajo de la corteza terrestre. Open Subtitles محطة الطاقة الحرارية الأرضية صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية.
    Las compañías privadas financian proyectos relativos a energía solar y geotérmica. UN وتمول الشركات الخاصة مشاريع مرتبطة بالطاقة في ميداني الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    El equipo también tomó nota del papel del país en calidad de anfitrión y su financiación del programa de las Naciones Unidas sobre energía geotérmica. UN كما لاحظ الفريق ما تقوم به آيسلندا من استضافة وتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة للطاقة الحرارية الجوفية.
    Esos profesionales han pasado a desempeñar un papel decisivo en la elaboración de proyectos de energía geotérmica en sus países de origen. UN وقد ذهب أولئك المهنيون ليضطلعوا بدور أساسي في بناء مشاريع توليد الطاقة الكهربائية من الحرارة الأرضية في أوطانهم.
    Mayor utilización de gas natural, biomasa, energía hidroeléctrica y energía geotérmica UN تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية.
    El propósito principal del Programa es el fomento de la capacidad para utilizar de forma sostenible los recursos de energía geotérmica. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    :: Programa de Capacitación en Energía geotérmica y Pesca, Reykjavik UN :: البرنامج التدريبي المتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية ومصائد الأسماك، ريكيافيك؛
    El congreso es organizado cada cinco años por la Asociación Internacional de Energía geotérmica. UN وتنظم الرابطة الدولية للطاقة الحرارية الأرضية هذا المؤتمر كل خمس سنوات.
    Djibouti llevó a cabo un análisis de rentabilidad económica del uso de la energía geotérmica. UN وأجرت جيبوتي تحليلاً لتكاليف وفوائد استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Djibouti y Kenya tiene proyectado utilizar la energía geotérmica. UN وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Nota: La energía geotérmica abarca la producción de electricidad y calor. UN ملحوظة: تشمل الطاقة الحرارية الأرضية الكهرباء وتوليد الحرارة.
    Todavía no se han realizado estudios de viabilidad técnica amplios sobre la energía geotérmica y eólica. UN غير أنه ما زال يتعين إجراء تقييمات شاملة للجدوى التقنية للطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح.
    Los sistemas de energía del hidrógeno podrían ser particularmente eficaces en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están dotados de fuentes de energía renovables como la energía geotérmica y la energía hidroeléctrica. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    La energía geotérmica se utiliza en Turquía, la República Islámica del Irán, la Arabia Saudita y el Yemen. UN والطاقة الحرارية الأرضية متاحة في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية واليمن.
    La Kenya Electricity Generating Company (KenGen) está ampliando la energía geotérmica en asociación con el sector privado. UN وتقوم شركة الكهرباء في كينيا حالياً بتوسيع نطاق استخدام الطاقة الحرارية الأرضية بالاشتراك مع القطاع الخاص.
    • Quince becas para estudios de energía geotérmica en la Dirección Nacional de Energía de Islandia UN ● خمس عشرة في دراسات في مجال الطاقة الحرارية الجوفية بالهيئة الوطنية للطاقة، أيسلندا
    Proyectamos aumentar nuestra generación de energía renovable a partir de la energía hidroeléctrica, que actualmente es de un 40%, mediante iniciativas que permitan desarrollar energía geotérmica y aumentar aún más la energía hidroeléctrica. UN وننوي زيادة نسبة توليد الطاقة الكهرمائية المتجددة، التي تشكل حاليا نسبة 40 في المائة، وذلك من خلال مبادرات تطوير وتوسيع مصادر الطاقة الحرارية الجوفية والتوسيع الإضافي للطاقة الكهرمائية.
    El programa Filipinas ecológica abarca la reducción de la dependencia de combustibles fósiles intensificando los esfuerzos por desarrollar los biocombustibles, la energía eólica, solar y geotérmica así como otros programas de fuentes de energía renovables. UN ويشمل جدول أعمال الفلبين الأخضر الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري من خلال تكثيف الجهود لتطوير الوقود الحيوي وطاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الحرارة الأرضية وغيرها من برامج الطاقة المتجددة.
    El programa de capacitación de la UNU sobre energía geotérmica, que tiene la particularidad de ser la actividad de capacitación más antigua de la UNU, se viene cumpliendo sin interrupción desde 1979. UN وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال الحرارة الجوفية الذي يتميز بأنه أطول أنشطة التدريب التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة مستمر دون توقف منذ عام ١٩٧٩.
    Islandia está tratando de establecer una economía de esa índole con hidrógeno producido mediante la utilización de sus fuentes relativamente abundantes de energía hidroeléctrica y geotérmica. UN وتحاول أيسلندا أن تحقق هذا الوفر بهيدروجين ينتج باستخدام مصادرها الوفيرة نسبيا من الطاقة الكهرمائية والحرارية الأرضية.
    Por ejemplo, Hungría es uno de los principales usuarios mundiales de energía geotérmica y ha desarrollado una importante labor de investigación y desarrollo en esta esfera. UN فعلى سبيل المثال، تعد هنغاريا من بين أول مستعملي الطاقة الجيوحرارية في العالم، وهي تبذل مجهودا بحثيا وإنمائيا لا يستهان به في هذا المجال.
    Además, estamos explorando constantemente nuevas fuentes de energía renovable, incluida la energía geotérmica, con respecto a la cual hemos logrado progresos alentadores. UN كما أننا نحاول بدأب اكتشاف مصادر للطاقة المتجددة، بما في ذلك الطاقة الحرارية الجغرافية، والتي أحرزنا تقدما مشجعا فيها.
    22. La energía eléctrica es producida a base de recursos naturales por una compañía nacional mediante cuatro plantas hidroeléctricas y una planta geotérmica. UN ٢٢ - وتقوم شركة وطنية بتوليد الطاقة الكهربائية من المصادر الطبيعية من أربع محطات كهرمائية ومحطة حرارية أرضية.
    El análisis de mercado reveló que la energía geotérmica constituye la opción menos costosa. UN وكشفت دراسة السوق أن الطاقة الأرضية الحرارية هي الخيار الأقل تكلفة.
    Energía geotérmica. ¿Usando esto? Open Subtitles الطاقة الناتجة من حرارة الأرض الجوفية بإستعمال هذا؟
    65. El Sr. Hannesson (Islandia) dice que para su Gobierno es un gran orgullo acoger dos programas de la Universidad: el de capacitación geotérmica y el de capacitación pesquera. UN 65 - السيد هانيسون (أيسلندا): قال إن حكومة أيسلندا تشعر بالفخر إزاء استضافتها برنامج التدريب المتعلق بالحرارة الأرضية والبرنامج التدريبي الخاص بمصايد الأسماك، وهما برنامجان جامعيان.
    Se trata de ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición que tienen un importante potencial de recursos geotérmicos a constituir grupos de especialistas que puedan ocuparse de la mayoría de los aspectos de la exploración y explotación de la energía geotérmica. UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والتي لها إمكانات في مجال الطاقة الحرارية الأرضية على تشكيل أفرقة من المتخصصين يمكن أن تتناول معظم جوانب استكشاف هذه الطاقة وتطويرها.
    En otras esferas (la biomasa, la energía geotérmica, las pequeñas obras hidroeléctricas, etc.), hasta la fecha sólo se han logrado progresos de importancia secundaria. UN أما في المجالات اﻷخرى )مثل الكتلة الحيوية وحرارة جوف اﻷرض والمصانع الكهرومائية الصغيرة الخ..(، فلم يتحقق سوى تقدم لا يذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus