90. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera al corriente de la labor que realizara para llevar a efecto su programa de trabajo de 2010. | UN | 90- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في إطار تنفيذ برنامج عمله لعام 2010. |
El documento responde también a la decisión 4/CP.11, en la que se pidió al GEPMA que elaborara un programa de trabajo que incluyera la ejecución de los programas nacionales de adaptación. | UN | كما تستجيب للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكّيف. |
Se da la respuesta a la decisión 4/CP.11, en la que se pidió al GEPMA que elaborara un programa de trabajo que incluyera la ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA). | UN | وقد أُعدت استجابة للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
84. El OSE pidió al GEPMA que organizara una reunión, con la asistencia de la secretaría y con arreglo a los recursos disponibles, para hacer un balance de los progresos hechos por las Partes en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | 84- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يعقد اجتماعاً بمساعدة من الأمانة ورهناً بتوافر الموارد من أجل استعراض وتقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
55. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera al corriente de las medidas que adoptara para llevar a efecto su programa de trabajo en el período 2008-2010. | UN | 55- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2008-2010. |
También pidió al GEPMA que, en los informes sobre sus reuniones que sometía a la consideración del OSE, incluyera información sobre posibles formas de mejorar la ejecución de los PNA. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية كذلك إلى فريق الخبراء أن يدرج في التقارير المتعلقة باجتماعاته معلومات عن سبل ووسائل تعزيز تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية. |
En la nota también se atiende a la decisión 4/CP.11, en la que se pidió al GEPMA que elaborara un programa de trabajo que incluyera la ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA) para que lo examinara el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 24º período de sesiones. | UN | كما تستجيب للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين. |
60. El OSE pidió al GEPMA que en su 30º período de sesiones le informara sobre los avances registrados en la ejecución de su programa de trabajo. | UN | 60- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يقدم إليها في دورتها الثلاثين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمله. |
59. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera al corriente de las medidas que adoptara para llevar a efecto su programa de trabajo en el período 2008-2010. | UN | 59- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يطلعها على ما يبذله من جهود في سياق تنفيذ برنامج عمله خلال الفترة 2008-2010. |
10. El representante del FMAM indicó al GEPMA que la cuantía de los fondos de que podía disponer cada PMA con cargo al Fondo PMA se ajustaba continuamente en función de los recursos disponibles. | UN | 10- وأبلغ ممثل مرفق البيئة العالمية فريق الخبراء أن تعديلاً يجرى على مبلغ التمويل المتاح لكل بلد من أقل البلدان نمواً في إطار صندوق أقل البلدان نمواً على أساس مستمر، بالاستناد إلى الموارد المتاحة. |
71. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera informado de la labor que llevara a cabo para ejecutar su programa de trabajo durante el período 2011-2012. | UN | 71- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في إطار تنفيذ برنامج عمله للفترة 2011-2012. |
124. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera informado de la labor que llevara a cabo para ejecutar su programa de trabajo durante el período 2012-2013. | UN | 124- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في إطار تنفيذ برنامج عمله للفترة 2012-2013. |
17. La CP pidió al GEPMA que determinase las necesidades de apoyo para el proceso de preparación y ejecución de los PNAD. | UN | 17- طلب مؤتمر الأطراف() إلى فريق الخبراء أن يحدد احتياجات دعم عملية صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها. |
72. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera informado de la labor que llevara a cabo para ejecutar su programa de trabajo durante el período 2012-2013. | UN | 72- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يطلعها باستمرار على ما يبذله من جهود في تنفيذ برنامج عمله خلال الفترة 2012-2013. |
85. El OSE pidió también al GEPMA que celebrara consultas, por conducto de la secretaría, sobre la posibilidad de que la secretaría del FMAM y sus organismos de realización hicieran aportaciones a dicha reunión, y que informase de los resultados de la reunión al OSE en su 27º período de sesiones. | UN | 85- كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء أن يتشاور، عن طريق الأمانة، بشأن تقديم مساهمات لهذا الاجتماع من أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاتها المنفِذة، وأن يقدم تقريراً عن نتائج الاجتماع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين. |
En su 30º período de sesiones, el OSE pidió al GEPMA que le mantuviera al corriente de las medidas que adoptara para llevar a efecto su programa de trabajo en el período 2008-2010 | UN | وطلبت الهيئة في دورتها الثلاثين إلى فريق الخبراء أن يطلعها على ما يبذله من جهود في تنفيذ برنامج عمله خلال الفترة 2008-2010(). |
También pidió al GEPMA que proporcionara orientación y apoyo de carácter técnico al proceso de los PNAD. | UN | وطلب أيضاً إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يسدي الإرشاد والدعم التقني لعملية خُطط التكيف الوطنية(). |
El OSE, en su 25º período de sesiones, pidió al GEPMA que lo mantuviera informado sobre los resultados previstos de las actividades relacionadas con la ejecución del programa de trabajo del GEPMA para 2006-2007. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين() من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يقدم تقريراً عن النتائج المتوقعة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ برنامج عمله للفترة 2006-2007. |
8. Atendiendo a la solicitud de la CP de que facilitara la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, el FMAM pidió al GEPMA que, en su 16ª reunión, aportara ideas sobre cómo respaldar la aplicación de esos elementos restantes del programa. | UN | 8- وعلى إثر طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية أن ييسر تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، طلب المرفق إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يقدم، في اجتماعه السادس عشر، أفكاراً عن سبل دعم تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً. |
56. Antecedentes. En la decisión 6/CP.16, la CP pidió al GEPMA que elaborara un programa de trabajo bienal evolutivo, que el OSE examinaría en el primer período de sesiones de cada año, y que informara de su labor al OSE en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | 56- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-16، إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية في الفترة الأولى لانعقاد الدورات من كل عام وأن يقدم تقريراً عن عمله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها. |
56. Antecedentes. En la decisión 6/CP.16, la CP pidió al GEPMA que elaborara un programa de trabajo bienal evolutivo, que el OSE examinaría en el primer período de sesiones de cada año, y que informara de su labor al OSE en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | 56- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-16، إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدد مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية في اجتماع دورتها الأول من كل عام ويقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها. |