| El Grupo CANZ acoge con beneplácito y encomia la reciente decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de entregar a Germain Katanga a la Corte. | UN | وترحب الدول الثلاث بالإجراء الأخير التي اتخذته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسليم جيرمان كاتانغا إلى المحكمة. |
| El Fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo y el Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي |
| El Fiscal c. Thomas Lubanga Dyilo y El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو تشوي |
| Observamos con interés la reciente detención del Sr. Germain Katanga. | UN | ونلاحظ باهتمام أيضا الاعتقال الذي جرى مؤخرا للسيد جيرمين كاتانغا. |
| Mathieu Ngudjolo Chui y Germain Katanga se les imputan, a cada uno, siete cargos de crímenes de guerra y tres de lesa humanidad en la República Democrática del Congo. | UN | ووجهت لكل من السيد ماثيو نغودجولو شي والسيد جيرمين كاتانغا سبعة اتهامات بارتكاب جرائم حرب وثلاثة اتهامات بارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| El Fiscal contra Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | بــاء - المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماتيو نغودجولو شوي |
| Entre tanto, prosiguen las causas de Mathieu Ngudjolo y Germain Katanga, que recibieron suma atención cuando los antiguos señores de la guerra Floribert Njabu, Pierre Célestin Pitchou, Sharif Manda y Mateso Ndinga viajaron a La Haya el 27 de marzo de 2011 para rendir testimonio. | UN | وفي غضون ذلك، يتواصل النظر في القضايا المرفوعة ضد ماثيو نفوجولو وجيرمان كاتانغا وقد أعيرت الكثير من الاهتمام عندما سافر أمراء الحرب السابقين فلوريبر نجابو وبيير سيليستين بيتشو وشريف ماندا وماتيسو ندينغا إلى لاهاي في 27 آذار/مارس 2011 للإدلاء بشهاداتهم. |
| En particular, destacamos la entrega de Germain Katanga a la Corte, donde será procesado por la presunta comisión de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. | UN | وبصفة خاصة، نسلط الضوء على تسليم جيرمان كاتانغا نفسه للمحكمة، حيث سيحاكم على الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب التي يُدعى ارتكابه لها. |
| No cabe duda de que la detención y la transferencia de Germain Katanga para que sea enjuiciado por crímenes presuntamente cometidos en la República Democrática del Congo es un paso importante que todos hemos esperado. | UN | ولا شك أن اعتقال جيرمان كاتانغا ليواجه المحاكمة على الجرائم التي يُدَّعى ارتكابه لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة هامة كنا جميع نترقبها. |
| La Corte está a punto de comenzar su primer juicio, el caso del Fiscal contra Thomas Lubanga Dyilo y se ha producido la primera comparecencia en el caso del Fiscal contra Germain Katanga. | UN | وأشار إلى أن المحكمة توشك أن تبدأ أول محاكمة تجريها، وهي قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقد شهدت أول مثول في قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا. |
| El 18 de octubre, el Gobierno entregó a Germain Katanga a la Corte Penal Internacional. | UN | 41 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، سلّمت الحكومة جيرمان كاتانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
| El Gobierno de los Países Bajos informó al Comité sobre el traslado de Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui a la Corte Penal Internacional, los días 24 de octubre de 2007 y 8 de febrero de 2008, respectivamente. | UN | وأبلغت حكومة هولندا اللجنة بإحالة جيرمان كاتانغا وماثيو نغوجولو تشوي إلى المحكمة الجنائية الدولية في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007، و 8 شباط/فبراير 2008، على التوالي. |
| a) Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | (أ) المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو شوى |
| El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | بــــاء - قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو تشوي (الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
| B. El Fiscal c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | باء - قضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماتيو نغودجولو تشوي (الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
| B. El Fiscal contra Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | باء - المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماتيو نغودجولو شوي |
| 2. Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui | UN | 2 - المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماتيو نغودجولو تشوى |
| A ese respecto, la Unión Europea también acoge con beneplácito la detención de Germain Katanga y la transferencia de su custodia a la Corte Penal Internacional el 18 de octubre. | UN | وفي ذلك الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإلقاء القبض على جيرمين كاتانغا ووضعه في عهدة المحكمة الجنائية الدولية في 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
| Los Sres. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui fueron entregados a la Corte por la República Democrática del Congo el 18 de octubre de 2007 y el 7 de febrero de 2008, respectivamente. | UN | 12 - سلمت جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد جيرمين كاتانغا والسيد ماتيو نغودجولو شوي إلى المحكمة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 7 شباط/فبراير 2008 على التوالي. |
| La Corte intensificó sus intentos por reforzar la concienciación y comprensión de las diligencias judiciales entre las comunidades más afectadas por los presuntos crímenes en relación con las causas " Fiscal contra Thomas Lubanga Dyilo " , en fase judicial, y " Fiscal contra Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui " , en fase de instrucción. | UN | وقد كثفت المحكمة جهودها لإذكاء الوعي وزيادة فهم الإجراءات القضائية لدى المجتمعات المحلية الأكثر تضررا من الجرائم المدعى ارتكابها فيما يتصل بقضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، التي دخلت مرحلة المحاكمة، وقضية المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماتيو نغودجولو شوي، التي دخلت المرحلة التمهيدية. |
| Fiscalía c. Germain Katanga y Mathieu Ngudjolo Chui (situación en la República Democrática del Congo) | UN | بـــاء - المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي (الحالة في جمهورية الكونغو |
| En este sentido, hace suya la grave inquietud manifestada el 28 de febrero de 2005 en Kinshasa por el Comité Internacional de Apoyo a la Transición ante las actividades ilegales y criminales de las milicias que operan en Ituri y de sus dirigentes militares y políticos, en particular Floribert Ndjabu, Goda Sukpa, Étienne Lona, Thomas Lubanga, Bosco Tanganda y Germain Katanga. | UN | ويشاطر في هذا الصدد اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية ما أعربت عنه في 28 شباط/ فبراير 2005 في كينشاسا من قلق عميق حيال الأنشطة غير المشروعة والإجرامية التي تقوم بها الميليشيات في إيتوري وزعماؤها العسكريون والسياسيون، لا سيما: فلوريبير ندجابو، وغودا سوكبا، وإيتيين لونا، وتوماس لوبانغا، وبوسكو تانغاندا، وجيرمان كاتانغا. |