"gestión de desastres naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الكوارث الطبيعية
        
    • لمواجهة الكوارث الطبيعية
        
    • بإدارة الكوارث الطبيعية
        
    • وإدارة الكوارث الطبيعية
        
    • شؤون تدبّر الكوارث الطبيعية
        
    • لتدبّر الكوارث الطبيعية
        
    gestión de desastres naturales y ambientales en pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Adición: gestión de desastres naturales y ambientales en pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    gestión de desastres naturales y ambientales en pequeños UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول
    Establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Se fortalecerá la cooperación regional en gestión de desastres naturales. UN وستجري تقوية التعاون الإقليمي في مجال إدارة الكوارث الطبيعية.
    Tomando nota de la promulgación de la Ley sobre gestión de desastres naturales de 2007, al Comité le preocupa particularmente la situación de las mujeres que son víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia, incluidas las mujeres víctimas del tsunami de 2005. UN وفي حين تلاحظ اللجنة سن قانون إدارة الكوارث الطبيعية لعام 2007، فإنها تشعر بقلق خاص إزاء حالة النساء من ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، بما في ذلك النساء من ضحايا تسونامي عام 2005.
    Tomando nota de la promulgación de la Ley sobre gestión de desastres naturales de 2007, al Comité le preocupa particularmente la situación de las mujeres que son víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia, incluidas las mujeres víctimas del tsunami de 2005. UN وفي حين تلاحظ اللجنة سن قانون إدارة الكوارث الطبيعية لعام 2007، فإنها تشعر بقلق خاص إزاء حالة النساء من ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، بما في ذلك النساء من ضحايا تسونامي عام 2005.
    La Ley sobre gestión de desastres naturales de 2007 incluye disposiciones relativas a las necesidades básicas de las mujeres en la fase de emergencia de la gestión de desastres naturales. UN وتضمَّن قانون إدارة الكوارث الطبيعية لعام 2007 أحكاما تتعلق بالاحتياجات الأساسية للمرأة أثناء إدارة الكوارث الطبيعية في مرحلة الطوارئ.
    La Ley No. 24/2007 sobre gestión de desastres naturales establece que, en la fase de emergencia, debe asignarse prioridad a los miembros más vulnerables de la población. UN وأضافت أن القانون رقم 24 لعام 2007 بشأن إدارة الكوارث الطبيعية ينص على أنه أثناء المرحلة الطارئة تُعطى الأولوية الأولى لتقديم المساعدة لأفراد السكان الأكثر تعرُّضا.
    Examen de las modalidades de cooperación regional en gestión de desastres naturales y, en particular, de la creación de un centro de Asia y el Pacífico para la gestión de actividades en caso de desastre con ayuda de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones UN استعراض طرائق التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث الطبيعية وبخاصة إنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث معززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية
    Examen de las modalidades de cooperación regional en gestión de desastres naturales y, en particular, de la creación de un centro de Asia y el Pacífico para la gestión de actividades en caso de desastre con ayuda de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones UN استعراض طرائق التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث الطبيعية وبخاصة إنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث معززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية
    Examen de las modalidades de cooperación regional en gestión de desastres naturales y, en particular, de la creación de un centro de Asia y el Pacífico para la gestión de actividades en caso de desastre con ayuda de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones UN استعراض طرائق التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث الطبيعية وبخاصة إنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث معززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية
    b) Informe del Secretario General sobre la gestión de desastres naturales y ambientales en pequeños Estados insulares en desarrollo (E/CN.17/1996/20/Add.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/1996/20/Add.1)؛
    Las Naciones Unidas, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, están organizando un simposio sobre la gestión de desastres naturales que se prevé celebrar en Addis Abeba en junio de 2000. UN تخطط الأمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، لندوة بشأن إدارة الكوارث الطبيعية تعقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2000.
    Establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio . UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Nota de la Secretaría sobre el establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio UN مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Informe de la Secretaría sobre el establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio UN تقرير الأمانة عن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Desarrollo sostenible de zonas costeras, turismo, recursos energéticos, transporte aéreo, transporte marítimo, telecomunicaciones y gestión de desastres naturales y ambientales en pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial integrado basado en el espacio UN تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus