"gestión de la continuidad de las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استمرارية تصريف الأعمال
        
    • باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • لاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرارية سير الأعمال
        
    • باستمرارية سير الأعمال
        
    • إدارة شؤون استمرارية العمل
        
    • لاستمرار تصريف الأعمال
        
    • لاستمرارية سير الأعمال
        
    Pese a los esfuerzos ya desplegados, queda mucho por hacer para aplicar la gestión de la continuidad de las operaciones. UN ورغم الجهود التي بُذلت بالفعل، لا يزال هناك عمل كثير يتعين الاضطلاع به لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال.
    Este estudio se hará en dos fases en colaboración con la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones, con un costo estimado de 1.808.600 dólares. UN وستُنفذ هذه الدراسة على مرحلتين بالتعاون مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال بتكلفة قدرها 600 808 1 دولار.
    Programas y recursos de gestión de la continuidad de las operaciones en otras organizaciones UN برامج استمرارية تصريف الأعمال والموارد المرصودة في منظمات أخرى
    La Asamblea subrayó la importancia de un marco integral en la gestión de la continuidad de las operaciones. UN وتشدد الجمعية العامة على أهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال.
    Los recursos propuestos de 9,7 millones de dólares institucionalizarán la gestión de la continuidad de las operaciones. UN وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de la continuidad de las operaciones en relación con la gripe UN تقرير الأمين العام بشأن إدارة استمرارية سير الأعمال فيما يتعلق بالإنفلونزا
    Esa disminución se compensa en parte con el aumento de las necesidades relacionado principalmente con la gestión de la continuidad de las operaciones en las siguientes esferas: UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في الاحتياجات تتعلق أساسا باستمرارية سير الأعمال في المجالات التالية:
    Tal evaluación será realizada por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones con la asistencia de la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones. UN وسيجري مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هذا التقييم بمساعدة من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    Por consiguiente, la Oficina ha colaborado estrechamente con la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones para garantizar la coordinación de las propuestas sin duplicaciones ni solapamientos. UN ولذا فإن المكتب يعمل بشكل مباشر مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال لكفالة تنسيق المقترحات، دون ازدواجية أو تداخل.
    Es necesario sensibilizar en mayor medida a todos los interesados sobre su responsabilidad en la gestión de la continuidad de las operaciones. UN وأضافت أن ثمة حاجة لرفع مستوى الوعي بين جميع الأطراف المعنية فيما يتعلق بالمسؤولية عن استمرارية تصريف الأعمال.
    En el desempeño de sus responsabilidades en relación con el marco, el Equipo cuenta con la asistencia de la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones del Departamento de Gestión. UN وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار.
    Por lo tanto, se propone convertir los puestos de la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones en puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN لذلك يقترح تحويل وظائف وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى وظائف ثابتة في إطار الميزانية العادية.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que por el momento no se conviertan los tres puestos de la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones en puestos de plantilla. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة.
    Sinopsis de la gestión de la continuidad de las operaciones en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas basada en las respuestas al cuestionario UN نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان
    FAO: FAO se encuentra en las últimas etapas de aplicación del proceso de gestión de la continuidad de las operaciones. UN الفاو: اقتربت الفاو من المراحل النهائية فيما يتعلق بتنفيذ عملية إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    :: Iniciativa armonizada con las actividades en curso del sistema de gestión de la resiliencia institucional y la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones UN :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    3. Estimaciones revisadas relacionadas con la gestión de la continuidad de las operaciones UN 3 - تقديرات منقحة متصلة باستمرارية تصريف الأعمال
    No obstante, la Asamblea no aprobó para el bienio 2008-2009 recursos destinados a actividades de gestión de la continuidad de las operaciones. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على رصد أي موارد للأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال لفترة السنتين 2008-2009.
    El objetivo del marco de gestión de la continuidad de las operaciones es conseguir que todas las diferentes iniciativas se complementen y refuercen mutuamente. UN والغرض من الإطار الخاص لاستمرارية تصريف الأعمال هو ضمان تكامل وتعاضد كل المبادرات الفردية.
    El objetivo del marco de gestión de la continuidad de las operaciones es conseguir que todas las diferentes iniciativas se complementen y refuercen mutuamente. UN والغرض من الإطار الخاص لاستمرارية تصريف الأعمال هو ضمان تكامل وتعاضد كل المبادرات الفردية.
    Poniendo de relieve la importancia de que todas las entidades de las Naciones Unidas coordinen estrechamente las políticas de gestión de la continuidad de las operaciones y de que las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas se compartan sistemáticamente y se aprovechen en todo el sistema, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    Al respecto, la Comisión observa que el proyecto de presupuesto por programas correspondiente a la CEPA contiene propuestas por un total de 1.109.200 dólares que están directamente relacionadas con la gestión de la continuidad de las operaciones. UN وتلاحظ اللجنة في هذا السياق أن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا تتضمن اقتراحات مجموعها 200 109 1 دولار تتصل اتصالا مباشرا باستمرارية سير الأعمال.
    De una estimación total de 5.951.600 dólares para la Sede, 5.038.700 dólares corresponden a las medidas para mantener la continuidad de las actividades, incluidos los recursos para la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones, que se ha creado en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومن أصل التقدير الإجمالي المتعلق بالمقر البالغ 600 951 5 دولار، خصص مبلغ 700 038 5 دولار للأنشطة المطلوبة لضمان استمرارية العمل، ويشمل موارد لوحدة إدارة شؤون استمرارية العمل التي أنشئت في مكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية.
    Otras necesidades para la gestión de la continuidad de las operaciones UN المتطلبات الأخرى لاستمرار تصريف الأعمال
    El aumento de las necesidades en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios por contrata se relaciona totalmente con las actividades en apoyo de la gestión de la continuidad de las operaciones (véase el párr. VIII.104). UN والزيادة في الاحتياجات في إطار بنود الاستشاريين وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية تتصل كلها بالأنشطة المضطلع بها دعما لاستمرارية سير الأعمال (انظر الفقرة ثامنا-104 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus