Treinta y cinco Partes no habían presentado solicitudes de financiación para planes de gestión de la eliminación de los HCFC y tres de los planes presentados al Comité Ejecutivo en su 65ª reunión se habían pospuesto. | UN | ولم يُقدم خمسة وثلاثون طرفاً طلبات لتمويل خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كما أُرجئت ثلاث من الخطط التي قُدمت إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس والستين. |
Revisar y simplificar los requisitos de presentación de informes, teniendo en cuenta la nueva complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC y otros acuerdos plurianuales. | UN | استعراض وتوحيد اشتراطات الإبلاغ في ظل التعقيد الجديد لخطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقات المتعددة السنوات الأخرى. |
Revisar y simplificar los requisitos de presentación de informes, teniendo en cuenta la nueva complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC y otros acuerdos plurianuales. | UN | استعراض وتوحيد اشتراطات الإبلاغ في ظل التعقيد الجديد لخطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقات المتعددة السنوات الأخرى. |
También se había aprobado el primer tramo del plan de gestión de la eliminación de la producción de HCFC para China, el mayor productor mundial de HCFC. | UN | وتمت الموافقة أيضاً على الشريحة الأولى من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، وهي أكبر مُنتِج لهذه المركّبات في العالم. |
México seleccionó alternativas con un PCA bajo o nulo para los proyectos ejecutados en las etapas I y II de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC siempre que resultara viable. | UN | واختارت المكسيك بدائل عديمة القدرة أو منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمشاريع في المرحلتين الأولى والثانية من خطتها لإدارة التخلص التدريجي كلما كان في مقدورها أن تفعل ذلك. |
Las imprecisiones en la presentación original de los datos se atribuyeron a errores al copiar y transcribir los datos de los informes sobre el plan de gestión de la eliminación de HCFC. | UN | وعُزيت المعلومات غير الدقيقة الواردة في إفادة البلد الأصلية إلى أخطاء في نسخ البيانات من تقارير الاستطلاع المتعلقة بخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
El representante de la ONUDI dijo que las limitaciones relativas al equipo que se habría de entregar no impedirían la aplicación del plan de gestión de la eliminación gradual de HCFC. | UN | وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إن القيود المفروضة على المعدات التي ستقدم لن تعوق تنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Plan terminal de gestión de la eliminación | UN | نظم إدارة التخلص التدريجي الطرفي |
Plan terminal de gestión de la eliminación | UN | نظم إدارة التخلص التدريجي الطرفي |
Varios representantes instaron a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 a que siguieran prestando asistencia para asegurar la ejecución efectiva por las Partes que operan al amparo del artículo 5 de sus planes de gestión de la eliminación definitiva. | UN | وحث العديد من الممثلين الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 على مواصلة تقديم المساعدة لضمان التنفيذ الناجح من جانب الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لخطط إدارة التخلص التدريجي النهائي. |
Durante 2011, se habían presentado al Comité Ejecutivo los planes de gestión de la eliminación de HCFC y los planes sectoriales para 30 países, con inclusión de China, en la que el PNUD era el organismo rector. | UN | وخلال 2011، قدمت إلى اللجنة التنفيذية خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخطط قطاعية في 30 بلداً، بما في ذلك الصين، حيث يعمل البرنامج الإنمائي كوكالة رئيسية. |
La Secretaría ha recibido varias solicitudes de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para modificar los datos sobre los HCFC notificados correspondientes a 2009, después de haber finalizado estudios realizados en la elaboración de sus planes de gestión de la eliminación gradual de HCFC. | UN | تلقت الأمانة عدداً من الطلبات من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح البيانات التي أبلغت عنها فيما يخص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، عقب إكمال الاستقصاءات التي أجريت عند التحضير لخطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات فيها. |
El proceso de ratificación se encontraba muy adelantado y el Gobierno mostraba un alto nivel de compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Protocolo de Montreal y la preparación de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | وقد بلغت عملية المصادقة مرحلة متقدمة كما أن حكومة نيبال تُظهر مستوى عالياً من الالتزام للوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال وبإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري. |
También se había encomendado al PNUD que elaborase planes de gestión de la eliminación de los HCFC para 42 países, todos los cuales se estaban aplicando en ese momento. | UN | كما أنيط ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل 42 بلداً، يجري تنفيذها كلها في الوقت الراهن. |
Los interesados directos destacaron el valor de los proyectos de demostración e instaron a que se utilizaran esos proyectos para posibilitar la innovación en la segunda fase de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Los interesados directos destacaron el valor de los proyectos de demostración e instaron a que se utilizaran esos proyectos para posibilitar la innovación en la segunda fase de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Dada la complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC, deberían simplificarse los requisitos de presentación de informes y mejorar la orientación. | UN | ونظراً لتعقد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإنه ينبغي تبسيط متطلبات الإبلاغ وتحسين التوجيه. |
El PNUMA estaba implementando proyectos, entre los cuales figuraban planes para la gestión de la eliminación de los HCFC y proyectos de fortalecimiento institucional, en 106 países. | UN | ويقوم برنامج البيئة بتنفيذ مشاريع، من بينها خطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومشاريع التعزيز المؤسّسي في 106 بلدان. |
El plan de actividades presentado por el organismo para 20062008 indica que también tiene el propósito de preparar un plan de gestión de la eliminación definitiva de CFC para Guatemala en cooperación con el PNUD. | UN | وتبين خطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من الوكالة أنها تعتزم أيضا إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se pidió a la Secretaría del Fondo Multilateral que proporcionara información a petición de algunas Partes, como el número de Partes que estaban utilizando alternativas de bajo PCA en sus planes de gestión de la eliminación de HCFC. | UN | وطُلب من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تقدم معلومات بناءً على طلب بعض الأطراف، مثل عدد الأطراف التي اختارت البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في خططها الخاصة بإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
La Parte explicó que la propuesta de modificación de las cifras se basaba en un pormenorizado estudio realizado en preparación del plan nacional de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | وأفاد الطرف بأن التنقيحات المقترحة استندت إلى دراسة استقصائية مفصلة أجريت في إطار التحضيرات لتنفيذ خطّة إدارة التخلّص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة في هذا البلد. |
La Parte señaló que la propuesta de modificación de las cifras se basaba en discrepancias detectadas durante un estudio realizado en 2010 como parte de la preparación de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | وأفاد الطرف بأن التنقيحات المقترحة أجريت بسبب اختلافات تم اكتشافها أثناء القيام بدراسة استقصائية في عام 2010 أثناء الإعداد لخطة إدارة تخلص البلد التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة. |
Este enfoque, diseñado especialmente para su aplicación a nivel de países y regiones, ayudará a los beneficiarios a ejecutar sus planes nacionales de gestión de la eliminación de HCFC en 20142015 y períodos posteriores. | UN | ومن شأن النهج المصمَّم حسب الاحتياجات القُطرية والإقليمية أن يساعد الجهات المستفيدة على تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة بإدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في الفترة 2014-2015 وبعدها. |
Esto se debía a que se habían tenido en cuenta los planes, no relacionados con las inversiones para la gestión de refrigerantes y para la gestión de la eliminación definitiva. | UN | ويرجع ذلك إلى أن الخطط غير الاستثمارية لإدارة سوائل المبردات وإدارة التخلص التدريجي النهائي قد أخذت في الحسبان. |
23.C. Necesidades de fomento de la capacidad para la gestión de la eliminación de residuos sólidos en el mar y la vigilancia de los efectos en el medio marino. | UN | 23 - جيم - احتياجات بناء القدرات اللازمة لإدارة التخلّص من النفايات الصلبة في البحر ورصد الآثار الناجمة على البيئة البحرية. |