"gestión de las crisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الأزمات
        
    • وإدارة الأزمات
        
    • لإدارة الأزمات
        
    • بإدارة الأزمات
        
    • إدارة الأزمة
        
    • احتواء الأزمات
        
    • الأزمات وإدارتها
        
    • ﻻدارة اﻷزمات
        
    • لاحتواء الأزمات
        
    También debían realizarse esfuerzos para hacer participar al sector privado en la gestión de las crisis. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات.
    La gestión de las crisis civiles y la prevención de los conflictos son esferas en rápido desarrollo en diversas organizaciones internacionales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    En el último decenio el Departamento se ha visto forzado a mantener un enfoque orientado en gran medida a la gestión de las crisis. UN وطيلة العقد الماضي، كانت الإدارة مضطرة إلى اتباع ثقافة تركز بقدر كبير على إدارة الأزمات.
    3. Prevención estructural a largo plazo y gestión de las crisis a corto plazo UN 3 - الوقاية الهيكلية على المدى الطويل وإدارة الأزمات على المدى القصير
    Nos basaremos en la declaración común de la Unión Europea y las Naciones Unidas que se firmó recientemente en relación con la gestión de las crisis. UN كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات.
    Además, seguirá asistiendo a las organizaciones regionales a mejorar su propia capacidad de gestión de las crisis. UN وسيواصل الاتحاد دعمه للمنظمات الإقليمية الأخرى من أجل تعزيز قدراتها على إدارة الأزمات.
    :: La gestión de las crisis puede basarse en las siguientes medidas: UN :: يمكن الاستفادة في إدارة الأزمات من التدابير التالية:
    Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis UN حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات
    Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis UN حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات
    La cooperación entre las instituciones ha mejorado en diversos ámbitos, que abarcan desde la gestión de las crisis hasta la asistencia humanitaria. UN وما فتئ التعاون بين المنظمتين يتحسن في مجموعة مختلفة من المجالات، تتراوح من إدارة الأزمات إلى المساعدة الإنسانية.
    A menudo se percibe al Consejo como un órgano encargado de la gestión de las crisis y los conflictos. UN غالبا ما يُنظر إلى المجلس بوصفه هيئة مسؤولة عن إدارة الأزمات والصراعات.
    Esta Comisión nos permitirá mejorar nuestra gestión de las crisis y de las actividades humanitarias a la vez que reiniciará el proceso de desarrollo. UN وستسمح لنا هذه اللجنة بتحسين إدارة الأزمات والأنشطة الإنسانية، وستطلق عملية التنمية من جديد.
    El Consejo de Seguridad se convirtió en el órgano principal encargado de organizar las actividades internacionales de gestión de las crisis y consolidación de la paz. UN وأصبح مجلس الأمن هو الجهاز الرئيسي لتنظيم الجهود الدولية في مجالي إدارة الأزمات وبناء السلام.
    En los últimos años se ha progresado extraordinariamente en la cooperación tangible entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en las esferas relacionadas con la gestión de las crisis. UN وحدث تقدم كبير في السنوات الأخيرة في مجال التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجالات إدارة الأزمات.
    El Departamento establecerá un módulo de capacitación sobre gestión de las crisis que se impartirá con colaboradores en las operaciones de mantenimiento de la paz a los directivos de las misiones. UN وستستحدث الإدارة وحدة تدريبية عن إدارة الأزمات تقدم بالاشتراك مع شركاء في عمليات السلام لتدريب كبار قيادات البعثات.
    Cabe señalar que esta moratoria no afecta de manera alguna los compromisos militares de Austria en las operaciones internacionales de gestión de las crisis. UN وجدير بالملاحظة أن هذا الوقف المؤقت لا يتدخل بأي شكل في التزامات النمسا العسكرية الدولية في عمليات إدارة الأزمات.
    La cooperación con las Naciones Unidas es fundamental para desarrollar la capacidad de la Unión Europea de prevención de los conflictos y de gestión de las crisis. UN ذلك أن التعاون مع الأمم المتحدة يعد أساسيا في تطوير قدرات الاتحاد الأوروبي على منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات.
    La preservación de la paz, la prevención y la gestión de las crisis y el mantenimiento de la paz son unas de las tareas más nobles de nuestra Organización. UN إن المحافظة على السلام ومنع وإدارة الأزمات وحفظ السلام تعد من بين المهام الأكثر نبلا لمنظمتنا.
    El mantenimiento de la paz seguirá siendo importante para la gestión de las crisis y el restablecimiento de la paz en muchas sociedades fragmentadas a lo largo del Tercer Mundo. UN وتبقى عملية حفظ السلام مهمة لإدارة الأزمات وإعادة السلام إلى مجتمعات ممزقة عديدة في أنحاء العالم الثالث.
    Nuestra atención a la gestión de las crisis y a la consolidación de la paz no debe permitir que disminuya la importancia que le asignamos a la diplomacia preventiva. UN يجب ألا يقلل اهتمامنا بإدارة الأزمات وبناء السلام من الأهمية التي نوليها للدبلوماسية الوقائية.
    Se debe aumentar la coordinación entre los diferentes organismos locales, regionales y mundiales que participan en la gestión de las crisis. UN تكثيف النشاط المنسق بين مختلف الوكالات المحلية والإقليمية والعالمية المشاركة في إدارة الأزمة.
    Ello comprenderá la participación activa en procedimientos de gestión de las crisis. UN وسيتضمن ذلك مشاركة حيوية في إجراءات احتواء الأزمات.
    Los participantes destacaron que había que seguir considerando la posibilidad de fortalecer los acuerdos regionales de cooperación y coordinación entre las instituciones mundiales y regionales en asuntos monetarios y financieros, así como en lo referente a la prevención y gestión de las crisis. UN شدد المشاركون على ضرورة زيادة استكشاف سبل تعزيز ترتيبات التعاون والتنسيق الإقليمية بين المؤسسات العالمية والإقليمية في المجالات النقدية والمالية وفي منع الأزمات وإدارتها.
    La comunidad internacional tiene que seguir muy de cerca la evolución de los acontecimientos y considerar la conveniencia de establecer fondos de emergencia para la gestión de las crisis. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات.
    En este contexto, es importante que en la gestión de las crisis haya coordinación entre los componentes civiles y militares desde las primeras fases de la planificación de las misiones integradas. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus