"gestión de los bienes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الممتلكات
        
    • بإدارة الممتلكات
        
    • إدارة الأصول
        
    • إدارة أصول
        
    • إدارة ممتلكات
        
    • لإدارة الممتلكات
        
    • إدارة موجودات
        
    • بإدارة الأصول
        
    • وإدارة الممتلكات
        
    • إدارة المعدات
        
    • إدارة موارد الممتلكات
        
    • إدارة تلك الممتلكات
        
    • المتصلة بالممتلكات
        
    • لإدارة الأصول
        
    • بإدارة أصول
        
    En su forma actual, la gestión de los bienes deja la puerta abierta a las irregularidades, incluso aunque no se pueda afirmar que éstas hayan ocurrido. UN وإن إدارة الممتلكات بشكله الراهن يفتح الباب أمام المخالفات، حتى إذا كان من الممكن الجزم بعدم وقوع مخالفات.
    La causa del problema parece radicar en el desacierto en la gestión de los bienes y deben adoptarse medidas correctivas. UN ويبدو أن الاخفاق في إدارة الممتلكات بصورة مناسبة هو مصدر المشكلة، ويتعين اتخاذ إجراء لتصحيح ذلك.
    Recordando con preocupación las observaciones de la Junta de Auditores sobre las deficiencias de gestión de los bienes fungibles y no fungibles, UN إذ تشير مع القلق الى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات عن أوجه القصور في إدارة الممتلكات المعمﱢرَة وغير المعمﱢرَة،
    Esta cuestión se aborda también en la sección relativa a la gestión de los bienes no fungibles. UN وتُناقش هذه المسألة أيضا في الفرع المتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة.
    Ese recuento físico se ha conciliado con la base de datos para la gestión de los bienes. UN وقد تمت مطابقة التعداد الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول.
    gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: instalaciones de almacenamiento de material sobrante UN إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجمـوعات المـواد المخصصة لبدء البعثات في قاعدة
    Desde el anterior informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Servicios Generales había introducido mejoras en la gestión de los bienes. UN ومنذ التقرير السابق لمكتب المراقبة الداخلية، أدخل قسم الخدمات العامة تحسينات على إدارة الممتلكات.
    Prestación eficaz de servicios de viajes y adquisiciones; mejoras en la gestión de los bienes. UN التوفير الفعال لخدمات السفر والشراء؛ وتحسن إدارة الممتلكات.
    :: Consolidación de las funciones de supervisión del inventario y gestión de las existencias mediante el establecimiento de una Sección de gestión de los bienes UN :: دمج وظيفتي مراقبة المخزون وإدارة المخزون عن طريق إنشاء قسم إدارة الممتلكات
    La gestión de los bienes no fungibles fue deficiente. UN كان هناك قصور في إدارة الممتلكات غير المستهلكة.
    Bienes no fungibles: La gestión de los bienes no fungibles de las oficinas extrasede tiene que mejorarse. UN لا تزال هناك حاجة إلى تقدير أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    La Junta constató lo siguiente con respecto a la gestión de los bienes no fungibles: UN 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة:
    Una esfera de especial preocupación se relacionaba con la gestión de los bienes fungibles y no fungibles. UN ويتصل أحد المجالات التي تحظى باهتمام خاص بإدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    No se hizo un recuento físico completo, y se hallaron deficiencias en la gestión de los bienes fungibles. UN لم يجر حساب مادي بالكامل ووُجدت بعض أوجه القصور المتعلقة بإدارة الممتلكات المستهلكة.
    gestión de los bienes y apoyo y respaldo continuados a las misiones UN :: إدارة الأصول وتوفير الدعم والمساندة المستمرين للبعثات
    Falta transparencia en la gestión de los bienes públicos, a causa del incumplimiento de los procedimientos jurídicos. UN فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية.
    gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: instalaciones de almacenamiento de material UN إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة
    gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: instalaciones de almacenamiento de material UN إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول
    El CPO es responsable ante el Director Ejecutivo por la gestión de los bienes y las existencias del UNFPA. UN كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وحيازة مخزوناته.
    La OSSI también hizo hincapié en que la falta de atención prestada a la gestión de los bienes aumentaba el riesgo de desaparición de activos. UN وشدد المكتب أيضا على أن عدم إيلاء الاهتمام لإدارة الممتلكات زاد من خطر اختفاء الأصول.
    El Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones otro informe sobre la gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا إضافيا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن إدارة موجودات عمليات حفظ السلام.
    El UNFPA ha publicado directrices revisadas sobre la gestión de los bienes. UN وقد أصدر الصندوق مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بإدارة الأصول.
    Esas revisiones reforzaban los controles internos ya que se relacionaban con las funciones de adquisición y la gestión de los bienes. UN وقد عززت تلك التنقيحات من الضوابط الداخلية نظرا لصلتها الوثيقة بوظائف الشراء وإدارة الممتلكات.
    30. La gestión de los bienes no fungibles de las oficinas extrasede tiene que mejorarse. UN 30- تحتاج إدارة المعدات المعمرة في الميدان إلى بعض التحسينات.
    En 2009, Elinor Oström se convirtió en la primera mujer galardonada con el Premio Nobel de Economía, compartido con Oliver Williamson, por su trabajo sobre la conceptualización y la investigación empírica de instituciones de gestión de los bienes comunes. UN وفي عام 2009، أصبحت إلينور أوستروم أول امرأة تحصل على جائزة نوبل في الاقتصاد، التي شاركها فيها أوليفر وليامسون، عن عملها حول التنظير والتمحيص التجريبي لمؤسسات إدارة موارد الممتلكات المشتركة.
    Desde el punto de vista procedimental, los presidentes de los tribunales ante los que se solicitaron las medidas precautorias de conformidad con el Decreto de 18 de marzo de 1963, se declararon incompetentes, puesto que la gestión de los bienes se regía ahora por un texto legal nuevo que no preveía la posibilidad de recurrir al juge des référés. UN ومن الناحية الإجرائية، أعلن رؤساء المحاكم في القضايا المستعجلة المحالة إليهم بموجـب المرسـوم المؤرخ 18 آذار/ مارس 1963 أنه ليس لديهم اختصاص للنظر في تلك القضايا، نظراً إلى أن إدارة تلك الممتلكات أصبحت تؤمَّن وفقاً لنص جديد لا ينص على جواز إقامة دعوى أمام قاضي الأمور المستعجلة.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiera que todas las misiones establezcan una separación adecuada de las funciones en lo que respecta a la gestión de los bienes no fungibles para asegurar que los artículos de las existencias no sean aprobados, entregados y recibidos por la misma persona, o consideren el establecimiento de controles de mitigación cuando no sea posible separar las funciones. UN 134 - يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب من جميع البعثات التقيد بالفصل بين الواجبات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة بما يكفل عدم اضطلاع نفس الشخص بمهام الموافقة والإصدار والاستلام، أو أن تنظر في وضع ضوابط للتخفيف من هذه المخاطر عندما يتعذّر الفصل بين الواجبات.
    En las directrices sobre gestión de los bienes del PNUD se afirma que: UN 269 - تنص المبادئ التوجيهية لإدارة الأصول المعمول بها في البرنامج الإنمائي على ما يلي:
    65. En lo que respecta a la gestión de los bienes destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador apoya el ensayo de un sistema de gestión destinado a reducir las pérdidas. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بإدارة أصول حفظ السلام أعرب عن تأييده لتجربة نظام لﻹدارة تخفيضا للفاقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus