"gestión de los proyectos de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة مشاريع التعاون
        
    • إداري لمشاريع التعاون
        
    6. En 1992-1993, la Junta examinó algunos aspectos de la gestión de los proyectos de cooperación técnica del PNUFID. UN ٦ - وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، فحص المجلس جوانب إدارة مشاريع التعاون التقني لدى البرنامج.
    La Junta pidió a la Secretaría que invitara a un miembro de la Junta de Auditores a asistir al tercer período de sesiones para que participara en el examen de las observaciones formuladas por los auditores respecto de la gestión de los proyectos de cooperación técnica. UN وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تدعو عضواً من مجلس مراجعي الحسابات الى الحضور أثناء دورته الثالثة من أجل مناقشة التعليقات التي أبداها مراجعو الحسابات بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني.
    La Junta de Síndicos proporcionará asesoramiento al Secretario General sobre la administración general de los fondos y garantizará la eficiencia y eficacia en la gestión de los proyectos de cooperación técnica que se financien con cargo al Fondo. UN وسيسدي مجلس الأوصياء المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون الفني التي سيمولها الصندوق.
    La Junta de Síndicos proporcionará asesoramiento al Secretario General sobre la administración general de los fondos y garantizará la eficiencia y eficacia en la gestión de los proyectos de cooperación técnica que se financien con cargo al Fondo. UN وسيسدي مجلس الإدارة المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون التقني التي سيمولها الصندوق.
    La Junta recomienda que la UNCTAD: a) prepare un manual de gestión de los proyectos de cooperación técnica que recoja todos los procedimientos aplicables, en particular en materia de seguimiento; y b) se cerciore de que el Servicio de Cooperación Técnica distribuya a los donantes los informes sobre las actividades especificados en los acuerdos de financiación. UN 135 - ويوصي المجلس الأونكتاد بما يلي: (أ) إعداد دليل إداري لمشاريع التعاون التقني يجمع معا كافة الإجراءات الواجبة التطبيق، وبخاصة في مجال الرصد؛ (ب) التيقن من قيام دائرة التعاون التقني بتوزيع التقارير المرحلية على المانحين، كما هو منصوص عليه في اتفاقات التمويل.
    Ahora bien, dadas las limitaciones que supone la presencia de un solo individuo y estar encargado de varios países de una región, es poco probable que esa presencia, con unas atribuciones bastante amplias, pueda dedicarse a la gestión de los proyectos de cooperación técnica. UN غير أنه نظراً لقيد اقتصار الوجود الإقليمي على شخص واحد ومسؤوليته عن عدد كبير من البلدان، فمن المستبعد أن يتمكن هذا الوجود، باختصاصاته الواسعة، من التركيز على إدارة مشاريع التعاون التقني.
    El Departamento estuvo de acuerdo en que muchas de las recomendaciones de la OSSI serían útiles para reforzar la gestión de los proyectos de cooperación técnica. UN وأعربت الإدارة عن اتفاقها على أن كثيرا من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستكون مفيدة في تعزيز إدارة مشاريع التعاون التقني.
    En gran medida, la gestión de los proyectos de cooperación técnica estaba descentralizada. UN 132 - وتم إلى حد كبير إضفاء اللامركزية على إدارة مشاريع التعاون التقني.
    Tomando en consideración los diferentes intereses y necesidades de los interesados, se analizaron los procesos actuales de gestión de los proyectos de cooperación técnica y luego se agruparon según estructuras de necesidades diferenciadas. UN ونظرا لاختلاف اهتمامات ومطالب أصحاب المصلحة، فقد جرى تحليل العمليات الجارية في إدارة مشاريع التعاون التقني ثم جرى تجميعها فيما بعد تبعا لهياكل الطلب المتمايزة.
    gestión de los proyectos de cooperación técnica UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    El equipo tomó nota del bajo nivel de ejecución de los proyectos aprobados en el bienio 1992-1993 y de las diversas observaciones formuladas por auditores internos y externos con respecto a la gestión de los proyectos de cooperación técnica. UN ولاحظ الفريق تدني مستوى تنفيذ المشاريع المعتمدة في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وأحاط علما بالملاحظات التي أبداها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون أيضا بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني.
    gestión de los proyectos de cooperación técnica UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    Por lo que se refiere a su función en la gestión de los proyectos de cooperación técnica, la Junta recomendó que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) estableciera normas sobre la capacidad de los gobiernos para administrar y llevar a la práctica proyectos de ejecución nacional. UN ٤٨ - فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة مشاريع التعاون التقني، أوصى المجلس بأن يضع البرنامج معايير لقدرات الحكومات على إدارة وإنجاز مشاريع التنفيذ الوطني.
    gestión de los proyectos de cooperación técnica UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    gestión de los proyectos de cooperación técnica UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    Con respecto a la cuestión de la gestión de los proyectos de cooperación técnica, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 9 del apéndice I del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que el Centro todavía no ha tomado medidas con respecto a las principales observaciones formuladas por la Junta de Auditores en abril de 1994. UN سادسا - ٩ وفيما يتعلق بمسألة إدارة مشاريع التعاون التقني، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من التذييل اﻷول لتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المركز لم يعالج بعد الملاحظات الرئيسية التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    c) Pidió al Director General que informara a los Estados Miembros de las novedades resultantes, entre otras cosas, del cierre de las cuentas del bienio, así como de la gestión de los proyectos de cooperación técnica tanto en dólares como en euros. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يُعلم الدول الأعضاء بما يستجد من تطورات، بما فيها التطورات الناشئة عن إقفال حسابات فترة السنتين، وكذلك عن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا.
    c) Pide al Director General que informe a los Estados Miembros de las novedades resultantes del cierre de las cuentas del bienio, así como de la gestión de los proyectos de cooperación técnica tanto en dólares como en euros; UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يبلّغ الدول الأعضاء بما يستجد من تطورات ناشئة عن إقفال حسابات فترة السنتين، وكذلك عن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو على السواء؛
    En la decisión IDB.27/Dec.5, la Junta pidió al Director General que informara a los Estados Miembros de las novedades resultantes, entre otras cosas, del cierre de las cuentas del bienio, así como de la gestión de los proyectos de cooperación técnica tanto en dólares como en euros. UN وفي المقرر م ت ص - 27/م - 5، طلب المجلس إلى المدير العام أن يـُعلم الدول الأعضاء بما يستجد من تطورات، بما في ذلك التطورات الناشئة عن إقفال حسابات فترة السنتين، وكذلك عن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا.
    La Junta recomienda que la UNCTAD: a) prepare un manual de gestión de los proyectos de cooperación técnica que recoja todos los procedimientos aplicables, en particular en materia de seguimiento; y b) se cerciore de que el Servicio de Cooperación Técnica distribuya a los donantes los informes sobre las actividades especificados en los acuerdos de financiación. UN يوصي المجلس بأن يقوم الأونكتاد بما يلي: (أ) إعداد دليل إداري لمشاريع التعاون التقني يضم كافة الإجراءات المعمول بها، ولا سيما في مجال الرصد؛ و (ب) التأكد من قيام دائرة التعاون التقني بتوزيع التقارير المرحلية على المانحين كما تنص عليه اتفاقات التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus