"gestión de riesgos de desastre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة مخاطر الكوارث
        
    • إدارة أخطار الكوارث
        
    • بمخاطر الكوارث
        
    • وإدارة مخاطر الكوارث
        
    • وإدارة أخطار الكوارث
        
    Es necesario cooperar con los proveedores de datos y facilitar el acceso a los datos para utilizarlos en la gestión de riesgos de desastre. UN وثمَّة حاجة إلى التعاون مع مقدِّمي البيانات وإلى تيسير الحصول على البيانات لاستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث.
    Como parte del examen mundial de la mitigación de los efectos de los desastres emprendido por la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, el Organismo del Caribe encargado de atender las situaciones de emergencia en casos de desastre elaboró un análisis de la situación actual de la gestión de riesgos de desastre en el Caribe. UN وقد أعدت الوكالة الكاريبية تحليلا لحالة إدارة مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وذلك كجزء من الاستعراض العالمي لعمليات الحد من الكوارث في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en América Latina UN حلقة العمل الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento de la gestión de riesgos de desastre en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان
    El portal de conocimientos se ha convertido en uno de los servicios más reconocidos de ONUSPIDER, pues su objetivo es recoger información sobre todas las actividades realizadas por el programa y las actividades pertinentes llevadas a cabo por la comunidad encargada de la gestión de riesgos de desastre, las entidades que se ocupan de la respuesta de emergencia y la comunidad espacial. UN وأصبحت بوابة المعارف واحدة من أشهر خدمات برنامج سبايدر، حيث ترمي إلى استضافة معلومات عن جميع الأنشطة التي يقوم بها البرنامج والأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها الأوساط المعنية بمخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ والفضاء.
    Los participantes representaban a 57 organizaciones nacionales, regionales e internacionales pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, la comunidad espacial, la comunidad encargada de la gestión de riesgos de desastre, las instituciones académicas y empresas privadas de alcance internacional. UN ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا.
    Esta sesión permitió al personal de ONU-SPIDER entrar en contacto con la comunidad espacial, representada por la Comisión Colombiana del Espacio y la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de Argentina, y con la comunidad de gestión de riesgos de desastre. UN ومكَّنت الجلسة موظفي برنامج سبايدر من التواصل مع أوساط الفضاء، ممثلة بلجنة الفضاء الكولومبية واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين، وأوساط إدارة مخاطر الكوارث.
    Por ejemplo, ha producido un manual sobre la gestión de riesgos de desastre en el caso de destinos turísticos costeros en el Caribe, y ha elaborado una herramienta para evaluar los riesgos del cambio climático en las zonas costeras. UN فقد أصدر على سبيل المثال كتيباً عن إدارة مخاطر الكوارث بالنسبة للأماكن السياحية الساحلية في منطقة البحر الكاريبي، واستحدث أداة لتقييم مخاطر تغير المناخ في المناطق الساحلية.
    del 26 al 30 de septiembre de 2011 y cuyos objetivos fueron impartir capacitación a una red de profesionales de diversas instituciones y países y establecer un grupo técnico interinstitucional para seguir institucionalizando la utilización de información obtenida desde el espacio para la gestión de riesgos de desastre. UN واشتملت أهدافه على تدريب شبكة من الفنيين القادمين من مؤسسات وبلدان مختلفة وإنشاء فريق تقني مشترك بين المؤسسات كوسيلة لتعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث.
    Se sostuvieron conversaciones con los representantes de todos los países participantes sobre las actividades de seguimiento encaminadas a ampliar el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia. UN وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة.
    Se presentaron las aplicaciones de la teleobservación para la gestión de riesgos de desastre y la cartografía de inundaciones, y se hizo una demostración de los mecanismos internacionales existentes que proporcionan información satelital en apoyo a las actividades de respuesta ante emergencias. UN وعُرضت مقدِّمة عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد في إدارة مخاطر الكوارث ورسم خرائط مواقع الفيضانات، إلى جانب عرض للآليات الدولية القائمة التي توفِّر معلومات ساتلية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Demostró cómo la información obtenida desde el espacio podía aplicarse en diversos ámbitos, incluidas la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia. UN كما قدَّم عرضاً إيضاحيًّا لكيفية استخدام المعلومات الفضائية في مختلف المجالات، بما فيها إدارة مخاطر الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    Un ejemplo excelente en ese ámbito es la alianza entre el PNUD y los VNU para prestar apoyo al programa de gestión de riesgos de desastre establecido por el Gobierno de la India tras el terremoto de Gujarat y el ciclón Orissa. UN ومن الأمثلة الممتازة، الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة التي تدعم برنامج إدارة مخاطر الكوارث الذي اضطلعت به حكومة الهند والذي وضع بعد وقوع زلزال غوجرات وإعصار أوريسا.
    Se trataron también cuestiones planteadas en la reunión ministerial de 2005, como la necesidad de reforzar los programas regionales existentes sobre seguridad alimentaria; la creación de capacidad; la integración de la gestión de riesgos de desastre y la adaptación al cambio climático en las políticas agrarias y pesqueras; y la mejora del rendimiento de la agricultura y las actividades agrícolas mediante el fomento de las empresas agrarias. UN وتناول أيضا مسائل كانت قد طرحت في الحدث الوزاري لعام 2005، تشمل الحاجة إلى تعزيز البرامج الإقليمية القائمة للأمن الغذائي؛ وبناء القدرات ودمج إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات الزراعية ومصائد الأسماك؛ وتحسين أداء الزراعة والأنشطة ذات الصلة بالزراعة بتشجيع المشاريع الزراعية.
    25. El curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre el uso de aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en América Latina se celebró en Quito del 29 de septiembre al 2 de octubre de 2009. UN 25- عُقدت حلقة العمل الإقليمية في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية في كيتو، من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    58. La Asociación facilitará el establecimiento de contactos entre profesionales de todo el mundo que participan en la distribución de información obtenida desde el espacio y la prestación de servicios en apoyo de la gestión de riesgos de desastre. UN 58- وستسهـِّل هذه الشراكة إقامة الشبكات بين الأخصائيين الممارسين على المستوى العالمي الضالعين في توفير المعلومات والخدمات الفضائية لدعم إدارة مخاطر الكوارث.
    Con este apoyo, ONU-SPIDER contribuye a identificar la capacidad nacional disponible de utilizar información obtenida del espacio, analizar el marco institucional vigente de apoyo a la gestión de riesgos de desastre mediante información obtenida del espacio e identificar las limitaciones y lagunas actuales en la utilización de información obtenida del espacio para la gestión de riesgos de desastre. UN ومن خلال توفير ذلك الدعم، يساهم برنامج سبايدر في استبانة القدرات الوطنية الموجودة على استخدام المعلومات الفضائية، وتحليل الإطار المؤسسي الحالي لدعم إدارة مخاطر الكوارث بواسطة المعلومات الفضائية، واستبانة القيود والفجوات القائمة على صعيد استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث.
    El grupo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo constituido entre los períodos de sesiones de 2011 y 2012 examinó las aplicaciones del Sistema de Información Geográfica para la gestión de riesgos de desastre. UN وناقشت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، في اجتماع فريق الخبراء الذي عقدته في الفترة الفاصلة بين دورتي 2011-2012، تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية في إدارة مخاطر الكوارث.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento de la gestión de riesgos de desastre en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان
    Nuestra Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero también cuenta con personal en toda la región, incluidos más de 20 especialistas en gestión de riesgos de desastre y más de 300 asesores expertos. UN كما ينتشر موظفو مكتب المساعدة الخارجية في حالات الطوارئ في كل أنحاء المنطقة، بما في ذلك 20 اختصاصيا في إدارة أخطار الكوارث وأكثر من 300 خبير استشاري.
    El portal es una de las piedras angulares del programa ONUSPIDER, pues guarda información sobre todas las actividades que ha llevado a cabo el programa y las actividades pertinentes realizadas por la comunidad encargada de la gestión de riesgos de desastre, las entidades que se ocupan de la respuesta de emergencia y la comunidad espacial. UN والبوابة واحدة من الركائز الأساسية لبرنامج سبايدر من حيث أنها تستضيف معلومات عن جميع الأنشطة التي ينهض بها البرنامج والأنشطة ذات الصلة التي تنهض بها الأوساط المعنية بمخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والأوساط المعنية بالفضاء.
    b) Asistencia para elaborar planes y políticas de reducción de riesgos y de gestión de riesgos de desastre mediante tecnología espacial; UN (ب) المساعدة في رسم خطط وسياسات الحدّ من المخاطر وإدارة مخاطر الكوارث فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛
    b) Fortalecimiento de los mecanismos regionales de cooperación en apoyo de la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y la gestión de riesgos de desastre UN (ب)تعزيز آليات التعاون الإقليمي لدعم توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أخطار الكوارث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus