"gestión de situaciones de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة حالات الطوارئ
        
    • إدارة الطوارئ
        
    • بإدارة حالات الطوارئ
        
    • إدارة الحالات الطارئة
        
    • لإدارة حالات الطوارئ
        
    • بإدارة الطوارئ
        
    • وإدارة الطوارئ
        
    • وإدارة حالات الطوارئ
        
    • لإدارة الطوارئ
        
    El ACNUR está impartiendo actualmente cursos prácticos de capacitación de ámbito regional sobre la gestión de situaciones de emergencia. UN وتعكف المفوضية حاليا على عقد حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة حالات الطوارئ على أساس إقليمي.
    Estos equipos están integrados por expertos en la gestión de situaciones de emergencia y pueden desplegarse sobre el terreno horas después de ocurrido un desastre para colaborar con las autoridades locales. UN وتتألف هذه اﻷفرقة من خبراء في إدارة حالات الطوارئ يمكن وزعهم خلال ساعات من وقوع الكارثة، للعمل مع السلطات المحلية.
    En el Japón se organizó un Programa de capacitación en gestión de situaciones de emergencia adaptado al país para el personal de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios de gobierno. UN ونُظم برنامج قطري للتدريب على إدارة حالات الطوارئ في اليابان لفائدة موظفي المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    Las medidas que se siguen adoptando se han integrado en el plan de mejoras de la Sede y, por tanto, se han incorporado en el programa de gestión de situaciones de emergencia. UN وأُدرجت الإجراءات الجاري اتخاذها في إطار خطة تحسين المقر، وبذلك أصبحت جزءا لا يتجزأ من برنامج إدارة الطوارئ.
    308. En 1996 se impartieron en Etiopía, Guinea y Kirguistán tres cursillos del Programa de Capacitación para la gestión de situaciones de emergencia (ACGSE). UN ٨٠٣- عقد برنامج التدريب على إدارة الطوارئ في عام ٦٩٩١ ثلاث حلقات عمل في أثيوبيا وغينيا وقيرغيزستان.
    El marco, denominado sistema de gestión de la resiliencia institucional, abarca toda la preparación para situaciones de emergencia basada en el riesgo y las disciplinas de respuesta y representa una evolución del enfoque de la Secretaría para la gestión de situaciones de emergencia y la provisión de una " respuesta operacional única " . UN وهذا الإطار، الذي يسمى " نظام إدارة المرونة في المنظمة " ، يشمل جميع أساليب التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها استنادا إلى المخاطر، ويشكل تطورا لنهج الأمانة العامة المتعلق بإدارة حالات الطوارئ وتقديم " استجابة عملياتية وحيدة " .
    438. Se han previsto cuatro cursillos del Programa de Capacitación para la gestión de situaciones de emergencia en 1998. UN ٨٣٤- وهناك أربع حلقات عمل مبرمجة في عام ٨٨٩١ بشأن برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ.
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Las dependencias que participan en la gestión de situaciones de emergencia cooperan estrechamente. UN وتتعاون الوحدات التنظيمية المشاركة في إدارة حالات الطوارئ تعاوناً وثيقاً فيما بينها.
    Es responsable de dirigir la formulación de políticas, la integración, la planificación y la aplicación del marco de gestión de situaciones de emergencia. UN وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه.
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ
    El marco de gestión de situaciones de emergencia también proporciona a la Organización una manera de supervisar las diferentes actividades de preparación. UN ويوفر إطار إدارة حالات الطوارئ أيضا للمنظمة أداة لرصد مختلف أنشطة التأهب الجارية.
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    El carácter extremo del fenómeno meteorológico ha puesto de relieve la necesidad de introducir mejoras en algunos sectores del marco de gestión de situaciones de emergencia. UN وقد كشف الطابع الشديد للعاصفة جوانب ينبغي تحسينها في إطار إدارة حالات الطوارئ.
    A tal efecto, se seguirán ofreciendo regularmente varios tipos de capacitación para la gestión de situaciones de emergencia a miembros del personal del ACNUR, funcionarios gubernamentales y empleados de los organismos colaboradores en la ejecución. UN ولهذه الغاية، ستُتاح أنواع مختلفة من التدريب في مجال إدارة الطوارئ وبشكل منتظم لموظفي المفوضية وموظفي الحكومات وموظفي الشركاء المنفذين.
    Capacitación en gestión de situaciones de emergencia UN 500.0 475.0 475.0 - التدريب على إدارة الطوارئ
    Asesoramiento al Ministro sobre normas que van del control fronterizo al derecho policial, pasando por el desarrollo de una capacidad de policía judicial y el examen funcional de la capacidad de gestión de situaciones de emergencia, el registro civil, la documentación y la gestión migratoria UN قدمت المشورة إلى الوزير بشأن السياسات بدءاً بإدارة الحدود وانتهاء بقانون الشرطة وإنشاء قوة شرطة قضائية وإجراء استعراض وظيفي للقدرة على إدارة الطوارئ والتسجيل المدني والتوثيق وإدارة الهجرة
    Participaron en él representantes de organismos de gestión de situaciones de emergencia y de protección civil de diversas regiones de la Federación de Rusia, así como de Kazajstán, Kirguistán, Mongolia y Uzbekistán. UN وضمَّت الحلقة الدراسية ممثِّلين عن وكالات إدارة الطوارئ والحماية المدنية من مختلف مناطق الاتحاد الروسي، وكذلك من أوزبكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنغوليا.
    Varias visitas técnicas a las principales instituciones de gestión de situaciones de emergencia y de tecnología espacial de la región de Krasnoyarsk coadyuvaron al éxito del seminario. UN وتعزز هذا الحدث الناجح بزيارات عديدة شملت المؤسسات الرئيسية في مجال إدارة الطوارئ وتكنولوجيا الفضاء في منطقة كراسنويارسك.
    :: Falta de una estrategia adecuada de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas para desarrollar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales locales, en particular en la gestión de situaciones de emergencia. UN :: عدم وجود استراتيجية ملائمة تتبعها وكالات الأمم المتحدة الإنسانية لتطوير القدرة الأساسية لدى المنظمات غير الحكومية المحلية، لا سيما في مجال إدارة الحالات الطارئة.
    El UNIFEM seguirá utilizando la modalidad de gestión de situaciones de emergencia del PNUD en la sede y los países en que se ejecutan programas. UN سيواصل الصندوق استخدام ترتيب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    85. Las actividades en Mozambique en 1993 abarcaron la prestación de servicios por un período breve de un profesional y de un funcionario nacional, así como la financiación de actividades de creación de capacidad en el plano nacional para la gestión de situaciones de emergencia sanitaria. UN ٨٥ - وشملت اﻷنشطة المضطلع بها في موزامبيق في عام ١٩٩٣ توفير خدمات موظف فني بعقد قصير اﻷجل وموظف آخر وطني، الى جانب تمويل عملية بناء القدرات الوطنية فيما يتصل بإدارة الطوارئ على الصعيد الصحي.
    La Oficina de Supervisión Independiente y Control del Desempeño evalúa la eficacia de las políticas y el desempeño de todo el Departamento en los ámbitos de las salvaguardias y la seguridad, la seguridad cibernética, la gestión de situaciones de emergencia y el medio ambiente, la protección física y la salud. UN ويقوم مكتب المراقبة المستقلة وضمان جودة الأداء بتقييم فعالية السياسات وتنفيذ هذه السياسات على نطاق الوزارة في مجالات الضمانات والأمن، وأمن إيصال المعلومات وإدارة الطوارئ والبيئة والسلامة والصحة.
    Se han determinado las siguientes esferas prioritarias de cooperación: mantenimiento y establecimiento de la paz; prestación de asistencia humanitaria y gestión de situaciones de emergencia complejas; y gestión de actividades de desarrollo. UN ومن بين المجالات ذات اﻷولية المحددة لهذا التعاون: حفظ السلام وصنع السلام؛ وتقديم المساعدة اﻹنسانية وإدارة حالات الطوارئ المعقدة؛ وإدارة اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Dicho análisis se llevará a cabo como parte del examen por la Asamblea de las propuestas del Secretario General sobre la elaboración de un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus