"gestión del agua en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة المياه في
        
    • إدارة المياه على
        
    El Banco Mundial ha promovido la participación de la mujer en la gestión del agua en la República Dominicana y el Perú. UN وقد عزز البنك الدولي مشاركة المرأة في إدارة المياه في الجمهورية الدومينيكية وفي بيرو.
    Durante el verano de 2001, el Sindicato llevó a cabo una encuesta entre sus miembros para documentar el uso del agua en las actividades agrícolas. La conclusión fue que los agricultores estaban tomando la iniciativa de incrementar la eficiencia de la gestión del agua en las granjas. UN وفي صيف عام 2001، أجرى الاتحاد دراسة استقصائية بين جميع أعضائه بغية توثيق استعمال المياه في العمليات الزراعية، فوجد أن المزارعين آخذين بزمام المبادرة لزيادة كفاءة إدارة المياه في مزارعهم.
    Para mejorar la gestión del agua en la agricultura es necesario mejorar las medidas de conservación de la humedad del suelo y reducir el desperdicio del agua de riego. UN 20 - ويتطلب تحسين إدارة المياه في الزراعة تحسنا في تدابير الحفاظ على رطوبة التربة، والحد من هدر مياه الري.
    Se han iniciado diversos proyectos, como una iniciativa experimental del PNUD para promover la innovación agrícola en la esfera de la gestión del agua en el África subsahariana, un programa de preparación para casos de sequía y mitigación de la sequía, un programa de medio ambiente y sistemas informáticos, y un programa comunitario local. UN وتم الشروع في برامج متنوعة كمبادرة رائدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ابتكارات المزارعين في إدارة المياه في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء، وبرنامج للتأهب لمواجهة الجفاف والتخفيف من آثاره، وبرنامج نظام معلوماتي وبيئي، بالإضافة إلى برنامج قائم على المجتمع المحلي.
    El principal problema ha sido la falta de recursos financieros disponibles para invertir en sistemas de gestión del agua en pequeña escala y mejorar así la seguridad alimentaria. UN وقد كانت المشكلة الرئيسية هي انعدام التمويل المتوفر للاستثمار في إدارة المياه على نطاق صغير من اجل تحسين الأمن الغذائي.
    La UNU/INWEH, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y la Universidad de Waterloo en el Canadá, está creando un programa de educación a distancia sobre el ordenamiento integrado de los recursos hídricos, aplicando las mejores prácticas conocidas para mejorar la gestión del agua en los países en desarrollo. UN وتعمل الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة ووترلو في كندا، على وضع برنامج للتعليم من بُعد عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه يستفيد من أفضل الممارسات لتحسين إدارة المياه في البلدان النامية.
    81. El Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO para el uso sostenible de los recursos de agua dulce aborda el problema de la gestión del agua en las tierras secas. UN 81- ويتناول البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونيسكو والمعني باستخدام موارد المياه العذبة استخداماً رشيداً، مشكلة إدارة المياه في الأراضي الجافة.
    Para mejorar la gestión del agua en la agricultura es necesario introducir medidas más eficaces de conservación de la humedad del suelo y reducir el desperdicio de agua de riego a nivel local. UN 24 - ويتطلب تحسين إدارة المياه في الزراعة استحداث تدابير ترمي إلى تحسين حفظ رطوبة التربة، وتخفيض الفاقد من مياه الري المحلية.
    Declaración de Marsella: Simposio Internacional de la UNESCO sobre " Nuevas orientaciones en la gestión del agua en zonas urbanas " UN بيان مرسيليا (ندوة اليونسكو حول الآفاق الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية)
    Declaración de París 2007 (Simposio Internacional de la UNESCO sobre " Nuevas orientaciones en la gestión del agua en zonas urbanas " ) UN بيان باريس لعام 2007 (ندوة اليونسكو الدولية حول الاتجاهات الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية)
    Las enseñanzas aprendidas del pasado sirven de guía para los responsables de la formulación de políticas cuando deben decidir acerca de la gestión del agua en Europa, en medio de la tensión y el conflicto potencial que caracterizan a las aguas compartidas. UN 43- توفر الدروس المستفادة في الماضي، المرشد لصانعي السياسات بشأن قرارات إدارة المياه في أوروبا في غمار التوترات والصراع المحتمل على المياه المشتركة.
    En enero de 1999, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y Hábitat, en colaboración con el PNUD y el Banco Mundial, adoptaron una iniciativa regional conjunta para mejorar la gestión del agua en las ciudades africanas. UN وفي كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، شرع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، في تنفيذ مبادرة إقليمية مشتركة ترمي إلى تحسين إدارة المياه في المدن اﻷفريقية.
    Incorporar enfoques ecológicos a la gestión del agua en las ciudades. Se trata de un criterio fundamental en la búsqueda de soluciones más sostenibles, que se caracterizan cada vez más por enfoques locales con menores flujos ambientales que evitan grandes importaciones de agua, energía y materiales y exportaciones de contaminación, y reducen al mínimo las perturbaciones ecológicas. UN 82 - دمج النهج الإيكولوجية في إدارة المياه في المناطق الحضرية - يعد هذا النهج فعالا من أجل البحث عن حلول أكثر استدامة تتسم على نحو متزايد الأخذ بالنهج المحلية ذات التدفقات البيئية المنخفضة التي تتجنب الواردات كبيرة من المياه والطاقة والمواد، وتتجنب الصادرات من التلوث وتقلل من الاضطرابات الإيكولوجية.
    :: La participación de las mujeres en la gestión del agua en todos los niveles. UN :: إشراك المرأة في إدارة المياه على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus