Subrayando también la importancia de contar con un entorno adecuado y propicio para lograr una gestión efectiva de la deuda, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية تهيئة بيئة مواتية سليمة من أجل الإدارة الفعالة للديون، |
La gestión efectiva de la globalización y su dimensión social deben considerarse componentes importantes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما يجب اعتبار الإدارة الفعالة للعولمة وبعدها الاجتماعي مُكَوِّنين هامين لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية. |
Alienta a las entidades a que compartan las mejores prácticas y experiencias adquiridas respecto de una gestión efectiva de las estructuras institucionales descentralizadas. | UN | وهي تشجع الكيانات على تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة الفعالة للهياكل التنظيمية اللامركزية. |
Urge concienciar a las personas con respecto a la necesidad de una gestión efectiva de los desechos sólidos y a su influencia en la creación de unos asentamientos humanos sostenibles. | UN | 33 - وثمة حاجة ملحة للتوعية بضرورة وجود إدارة فعالة للنفايات الصلبة وما تسهم به في إيجاد مستوطنات بشرية مستدامة. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central con miras a garantizar la cooperación entre los Estados en la gestión efectiva de la migración. | UN | ويجب على الأمم المتحدة القيام بدور رئيسي لضمان التعاون بين الدول من أجل الإدارة الفعالة للهجرة. |
:: gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios | UN | :: الإدارة الفعالة لثمانية اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات |
:: gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios | UN | :: الإدارة الفعالة لـ 8 اتفاقات لمستوى الخدمات |
:: gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios | UN | :: الإدارة الفعالة لما عدده 8 اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات |
Creemos que una gestión efectiva de las exigencias del desarrollo económico y social contribuirá enormemente a disminuir las causas de los conflictos y la violencia que se desprende de ellos en varias regiones del mundo. | UN | ونعتقد أن الإدارة الفعالة لمتطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تساهم، بدرجة كبيرة في منع أسباب الصراعات والعنف السائدة في مناطق عديد من العالم. |
El citado Servicio constituye el recurso central en temas relacionados con los desastres, y proporciona apoyo técnico a las operaciones del Banco, asesoramiento en materia política, y actividades de investigación y aprendizaje que promuevan una gestión efectiva de los riesgos de desastre. | UN | ويعمل المرفق كمورد رئيسي للمسائل المتعلِّقة بالكوارث، بتقديم الدعم التقني لعمليات البنك وتوجيه السياسات وأنشطة البحوث والتعلم التي تعزز الإدارة الفعالة لمخاطر الكوارث. |
Es gratificante constatar que, además, en el informe del Secretario General no se ha pasado por alto la necesidad de racionalizar los procedimientos administrativos y presupuestarios con miras a facilitar la gestión efectiva de las prioridades de la Organización. | UN | مما يدعو للسرور أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يغفل، علاوة على ذلك، ضرورة ترشيد الممارسات الإدارية والمتعلقة بالميزانية من أجل تيسير الإدارة الفعالة لأولويات المنظمة. |
Programas generales de educación y capacitación sobre: gestión y realización de los derechos, valor de la propiedad intelectual, creación de valor económico mediante la gestión efectiva de la propiedad intelectual | UN | :: برامج شاملة للتعليم والتدريب على ما يلي: إدارة الحقوق والإنفاذ، وقيمة الملكية الفكرية، وإيجاد قيمة اقتصادية عن طريق الإدارة الفعالة للملكية الفكرية |
Las Partes Consultivas han aprobado diversas medidas que estipulan la gestión efectiva de la Antártida y garantizan que el continente siga dedicándose a la paz, la ciencia y la cooperación internacional. | UN | واعتمدت الأطراف الاستشارية عددا من التدابير لتوفير الإدارة الفعالة لأنتاركتيكا ولضمان أن تبقى القارة مكرسة للسلام والعلم والتعاون الدولي. |
Dada la función crítica que desempeña la gestión efectiva de los recursos humanos en el establecimiento y funcionamiento exitosos de las operaciones de paz, es imperativo que la capacidad de dirección, administrativa y operacional en esta esfera se refuerce en forma significativa. | UN | وفي ضوء الدور الحاسم الذي تؤديه الإدارة الفعالة للموارد البشرية في إنشاء وتشغيل عمليات السلام بنجاح، يصبح من المحتم تعزيز القدرة القيادية والإدارية والتشغيلية في هذا المجال بقدر كبير. |
1. Reitera que la decisión 24/1 se aplica a la gestión efectiva de los productos químicos; | UN | 1 - يعيد تأكيد بشدة انطباق المقرر 24/1 على الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية؛ |
A este respecto, las prioridades nacionales incluyen la aplicación de la Directiva Marco del Agua de la Unión Europea, evitando la pérdida de biodiversidad, administrando contaminantes orgánicos anticuados y garantizando la gestión efectiva de la tierra. | UN | وفي هذا الصدد تشمل الأولويات الوطنية تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي الإطارية في مجال المياه، والحيلولة دون فقدان التنوع البيولوجي، وإدارة الملوثات العضوية البالية، وكفالة الإدارة الفعالة للأراضي. |
La mejor manera de lograr una gestión efectiva de las fronteras es mediante un proceso bilateral. | UN | 43 - وتتحقق الإدارة الفعالة للحدود على أفضل وجه عن طريق عملية ثنائية. |
El Centro Internacional y el Instituto Liu para el estudio de cuestiones globales siguieron adelante con el proyecto con el fin de preparar una guía operacional relativa al establecimiento y la gestión efectiva de la Dependencia de Víctimas y Testigos de la Corte Penal Internacional. | UN | واستمر المركز الدولي ومعهد ليو لدراسة القضايا العالمية في مشروع إعداد دليل تشغيلي بشأن إنشاء وحدة الضحايا والشهود التابعة للمحكمة الجنائية الدولية وإدارتها إدارة فعالة. |
Dado que las municiones convencionales contienen materiales explosivos, la necesidad de una gestión efectiva de las existencias es particularmente urgente y justifica que se preste una mayor atención a las cuestiones más amplias de la gestión de las existencias. | UN | وبما أن الذخائر التقليدية تحتوي على مواد متفجرة، فإن الاحتياج إلى إدارة فعالة للمخزونات ملح بشكل خاص ويبرر زيادة الاهتمام بعموم المسائل المتعلقة بإدارة المخزونات. |
Se trata principalmente de la insuficiencia de recursos disponibles para responder a la demanda y asegurar la sostenibilidad, la coordinación inadecuada y la necesidad de un mayor reconocimiento de la importancia de la gestión efectiva de la deuda por los propios países. | UN | وتتمثل هذه التحديات أساساً في نقص الموارد المتاحة لتلبية الطلب وضمان الاستدامة، وعدم كفاية التنسيق، وضرورة زيادة اعتراف البلدان ذاتها بأهمية إدارة الديون إدارة فعالة. |
A la luz de los resultados de Río+20, el grupo de trabajo ha iniciado un proceso para proponer un objetivo de desarrollo sostenible e indicadores conexos sobre la gestión efectiva de las aguas de desecho y el control de la contaminación. | UN | وفي ضوء نتائج مؤتمر ريو + 20، شرعت فرقة العمل في عملية وضع مشروع هدف ضمن الأهداف الإنمائية المستدامة وما يتصل بها من مؤشرات بشأن إدارة فعّالة لمياه الفضلات ومكافحة التلوّث. |
Además, Polonia reconoce plenamente la importancia del proceso que está llevando a cabo el Secretario General, con el fin de mejorar la gestión efectiva de la Organización. | UN | وفضلا عن ذلك، تُقر بولندا إقرارا تاما بأهمية العملية الجارية التي يضطلع بها الأمين العام، التي ترمي إلى الارتقاء بمستوى الإدارة الفعلية للمنظمة. |