gestión integrada de desechos sólidos en Lesotho | UN | الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ليسوتو |
Pocas iniciativas a nivel mundial sobre los aspectos preventivos de la gestión integrada de desechos en los países en desarrollo. | UN | تم بذل جهود قليلة على الصعيد العالمي بشأن الأوجه الوقائية من الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية. |
Proyectos experimentales o de demostración sobre la gestión integrada de desechos sólidos (GIDS) | UN | المشاريع الرائدة أو البيانات العملية عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة |
También se esforzará para lograr que la gestión integrada de desechos sea reconocida como una esfera prioritaria clave en el contexto de la estrategia actual de " Unificación de las Naciones Unidas " ; | UN | وسيعمل اليونيب من أجل الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات كمجال أولوية رئيسي في إطار نهج الأمم المتحدة لتوحيد العمل؛ |
Ciudades ecológicas y gestión integrada de desechos sólidos | UN | المدن الإيكولوجية والإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة |
Pocas actividades a nivel mundial sobre gestión integrada de desechos. | UN | تم بذل جهود عالمية قليلة بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات. |
Hay una necesidad acuciante de intensificar la dimensión de la gestión integrada de desechos sólidos. | UN | وثمة حاجة قوية إلى تعزيز بعد الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
Capacidad para elaborar propuestas de proyectos para planes y actividades específicas en la esfera de la gestión integrada de desechos sólidos; | UN | ' 5` القدرة على وضع مقترحات مشاريع لخطط معينة وأنشطة محددة بموجب الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
Estas políticas deben reconocer la importancia de que los planes de acción estratégicos para la gestión integrada de desechos sólidos sean específicos para cada ciudad. | UN | وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
2. Promover la gestión integrada de desechos peligrosos y otros desechos en zonas urbanas. | UN | 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية. |
La gestión integrada de desechos mediante la separación y eliminación de desechos peligrosos de los desechos municipales y de los hogares garantiza que ambas corrientes de desechos se gestionen de forma adecuada y permitan reducir las emisiones. | UN | وتكفل الإدارة المتكاملة للنفايات من خلال فصل النفايات الخطرة وإزالتها من نفايات البلديات والأسر المعيشية أن تتم إدارة كلاً من تياري النفايات على الوجه الصحيح وتسفر عن انبعاثات مخفضة. |
Modalidad de asociación sobre la gestión integrada de desechos de la GTZ-Holcim con la ciudad de Guayaquil (Ecuador) | UN | الإدارة المتكاملة للنفايات. الشراكة بين الوكالة الألمانية - هولسيم ومع مدينة غوياكيل، إكوادور. |
La secretaría también elabora programas regionales y nacionales sobre la gestión integrada de desechos, en asociación con gobiernos nacionales, municipalidades, industrias y la sociedad civil. | UN | وتقوم الأمانة بوضع برامج إقليمية ووطنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات بالمشاركة مع الحكومات الوطنية، والبلديات، ودوائر الصناعة والمجتمع المدني. |
La secretaría también elabora programas regionales y nacionales sobre la gestión integrada de desechos, en asociación con gobiernos nacionales, municipalidades, industrias y la sociedad civil. | UN | وتقوم الأمانة بوضع برامج إقليمية ووطنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات بالمشاركة مع الحكومات الوطنية، والبلديات، ودوائر الصناعة والمجتمع المدني. |
2. Promover la gestión integrada de desechos peligrosos y otros desechos en las zonas urbanas | UN | 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية. |
2. Promover la gestión integrada de desechos peligrosos y otros desechos en las zonas urbanas. | UN | 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية. |
Los recursos financieros aportados por instituciones como el FMAM y por mecanismos como el MDL no apoyan proyectos de gestión integrada de desechos, sino aspectos aislados, como los contaminantes orgánicos persistentes y los gases de vertederos. | UN | لا تعمل الموارد المالية من مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية وآليات مثل آلية التنمية النظيفة على دعم مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات وإنما أوجه منعزلة مثل الملوثات العضوية الثابتة وغازات مدافن النفايات. |
De ese modo, se procurará, entre otras cosas, fomentar la gestión integrada de desechos, la prevención de riesgos ambientales y la recuperación después de accidentes industriales; | UN | وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛ |
De ese modo, se procurará, entre otras cosas, fomentar la gestión integrada de desechos, la prevención de riesgos ambientales y la recuperación después de accidentes industriales; | UN | وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛ |
Actualmente trabaja para que se reconozca la gestión integrada de desechos como esfera principal prioritaria de la iniciativa en marcha " Una ONU " . | UN | ويعمل برنامج البيئة على الحصول على الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات باعتبارها مجالاً ذا أولوية رئيسية في إطار نهج ' ' أمم متحدة واحدة`` الحالي. |
Tras un rápido vistazo al cuadro que figura a continuación, se observa que faltan programas que aborden las etapas del ciclo vital relacionadas con la distribución y la comercialización y la gestión integrada de desechos, y que se proponen pocas normas o políticas fiscales. | UN | وتبين نظرة سريعة إلى الجدول الوارد أدناه، عدم وجود البرامج التي تتناول مراحل التوزيع والتسويق والإدارة المتكاملة للنفايات من دورة الحياة وقلة الأنظمة أو السياسات المالية المقترحة. |