"gestión y ejecución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة وتنفيذ
        
    • بإدارة وتنفيذ
        
    Esto podría reflejar algunas deficiencias en la elaboración de los programas en cuestión, o defectos en la gestión y ejecución de esos programas. UN ويمكن أن يشير هذا الى وجود أوجه قصور وقت وضع البرامج المعنية أو وجود ضعف في إدارة وتنفيذ هذه البرامج.
    Entre las iniciativas tomadas se encontraba la creación de dependencias encargadas de la gestión y ejecución de programas, así como de un grupo de trabajo administrativo entre organismos. UN وشملت المبادرات إنشاء وحدات للتعامل مع إدارة وتنفيذ البرامج، فضلا عن إنشاء فريق عامل إداري مشترك بين الوكالات.
    El gobierno central no ha podido, con sus medidas, lograr la combinación de flexibilidad, atención al detalle, sensibilidad ante las necesidades y preocupaciones de los pobres, ni ha sido capaz de hacer participar directamente a la población en la gestión y ejecución de los programas. UN فإن الحكومات المركزية، فيما اتخذته من إجراءات، لم تكن قادرة على الجمع بين المرونة والعناية بالتفاصيل والاستجابة لاحتياجات الفقراء ومشاغلهم والقدرة على إشراك الناس مباشرةً في إدارة وتنفيذ البرامج.
    También exhortó al Secretario General a que garantizase los medios de fortalecer la coordinación, la coherencia y la armonización de la gestión y ejecución de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين أن يكفل وجود طرق تؤدي إلى تعزيز التنسيق والتماسك والانسجام في إدارة وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Además, el Fondo ha dado importancia a la ayuda prestada para la capacitación de los funcionarios encargados de la gestión y ejecución de políticas económicas, especialmente por conducto del Instituto Conjunto de Viena. UN كذلك أولى الصندوق أهمية للمساعدة في توفير التدريب للمسؤولين المعنيين بإدارة وتنفيذ السياسة الاقتصادية، عبر معهد فيينا المشترك على وجه الخصوص.
    Desde entonces, el FNUAP ha alentado la política de ejecución nacional, con arreglo a la cual los gobiernos o las ONG asumen la responsabilidad y la obligación de rendir cuentas de la gestión y ejecución de proyectos financiados por el FNUAP. UN ومنذ ذلك التاريخ، يشجع الصندوق سياسة التنفيذ الوطني التي تدعو الحكومات والمنظمات الوطنية وغير الوطنية إلى تولي مسؤولية إدارة وتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق وقبول المساءلة بشأنها.
    El ACNUR, en colaboración con la OIT, está preparando la elaboración de un manual de capacitación para la gestión y ejecución de proyectos de microfinanzas destinados a comunidades afectadas por conflictos. UN وتستعد المفوضية، بالشراكة مع منظمة العمل الدولية، لوضع دليل للتدريب على إدارة وتنفيذ المشاريع البالغة الصغر لصالح المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاعات.
    Como parte de sus esfuerzos para mejorar continuamente la gestión y ejecución de los proyectos de construcción, se estableció un grupo de gestión de proyectos para supervisar todos los proyectos de construcción e ingeniería. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى مواصلة تحسين إدارة وتنفيذ مشاريع التشييد، أنشئ فريق لإدارة المشاريع من أجل الإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية.
    Se creó una dependencia encargada del medio ambiente para que la Oficina pudiera ocuparse de las actividades actuales y futuras en la esfera del medio ambiente y la Oficina ha desempeñado un papel cada vez mayor en la gestión y ejecución de actividades de rehabilitación posteriores a emergencias, gracias a la experiencia que ha adquirido a ese respecto en Centroamérica y Camboya. UN وانشئت وحدة للبيئة لمساعدة خدمات المشاريع في الاستجابة لﻷنشطة الحالية والمستقبلية في مجال البيئة كما قام مكتب خدمات المشاريع بدور نشط في إدارة وتنفيذ انشطة إعادة التأهيل اللاحقة لحالات الطوارئ وذلك بفضل خبراته التي اكتسبها في هذا المجال في أمريكا الوسطى وكمبوديا.
    19. Exhorta al Secretario General a que garantice el medio de reforzar la coordinación, coherencia y armonización de la gestión y ejecución de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود طرق لتعزيز التنسيق والترابط والاتساق في إدارة وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية؛
    19. Exhorta al Secretario General a que garantice los medios de fortalecer la coordinación, la coherencia y la armonización de la gestión y ejecución de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود طرق لتعزيز التنسيق والترابط والاتساق في إدارة وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية؛
    3. En su expresión más amplia, un servicio interno de supervisión contribuirá a mejorar la gestión y ejecución de las operaciones y actividades del ACNUR por medio de un mayor número de mecanismos coordinados de supervisión y seguimiento. UN ٣- إن دائرة المراقبة الداخلية، في أوسع معانيها، سوف تسهم في تحسين إدارة وتنفيذ عمليات المفوضية وأنشطتها من خلال سلسلة واسعة من آليات المراقبة والمتابعة المتناسقة.
    114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    Comenzó a impartirse una amplia capacitación del personal educativo interesado, tanto para los administradores como en las escuelas, a fin de mejorar la gestión y ejecución de sistemas educativos apropiados, los procesos y la planificación por el personal del OOPS en las escuelas, las regiones, el terreno y la sede. UN وبدأ تدريب موسع للموظفين التربويين المعنيين على الصعيدين الإداري والمدرسي لتحسين إدارة وتنفيذ نظم وعمليات وخطط تعليمية مناسبة من جانب الموظفين في الأونروا على صعيد المدارس والمناطق وميادين العمل ومقر الوكالة.
    gestión y ejecución de proyectos UN إدارة وتنفيذ المشاريع
    La UNOPS se forjará una identidad inequívoca de entidad ágil, capaz de actuar rápidamente, innovadora y con una buena relación costo-eficacia, que presta servicios integrales de gestión y ejecución de operaciones complejas a gran escala, trabaja en colaboración con asociados nacionales para obtener resultados tangibles para los clientes en entornos de alto riesgo y fomenta la capacidad nacional de los asociados para gestionar operaciones. UN وسيضع المكتب لنفسه هوية واضحة بوصفه كيانا مرناً، سريع الاستجابة، ابتكاري وفعال من حيث التكلفة في إدارة وتنفيذ العمليات المعقدة الكبيرة الحجم التي تتضمن خدمات كاملة، بالشراكة مع نظراء وطنيين لتحقيق نتائج ملموسة للعملاء في بيئات عالية الخطورة وبناء قدرة وطنية نظيرة في إدارة العمليات.
    La Opción 1 muestra a la UNOPS como una entidad especializada que aporta valor a las Naciones Unidas, consagrada a la gestión y ejecución de operaciones nacionales e internacionales complejas integrales a gran escala, que colabora con sus asociados en la obtención de resultados rápidos en entornos de alto riesgo y en el aumento de su capacidad. UN 37 - ويضفي الخيار الأول على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع صفة عنصر الأمم المتحدة الفاعل المتخصص والقادر على إضافة قيمة في إدارة وتنفيذ عمليات كبيرة وخدمات متكاملة ومعقدة في البلدان أو مشتركة بين البلدان، يعمل مع النظراء لتحقيق نتائج سريعة في بيئات عالية الخطورة، وبناء قدرات النظراء.
    Estas cuestiones afectan a las actividades del Ministerio para la gestión y ejecución de los programas cofinanciados con fondos de la Unión Europea. UN وهاتان المسألتان تؤثران في الأنشطة التي تضطلع بها الوزارة والمتعلقة بإدارة وتنفيذ البرامج التي يشترك الاتحاد الأوروبي في تمويلها.
    La gestión y ejecución de los proyectos estarán a cargo de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Estado de Derecho) y las estructuras internas de la Misión en el este del país, en estrecha cooperación con las secciones de Apoyo a la Estabilización y Desarme, Desmovilización y Reintegración de la Misión. UN وسيضطلع بإدارة وتنفيذ المشاريع مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (سيادة القانون) والهياكل الداخلية للبعثة في الجزء الشرقي من البلد بالتعاون الوثيق مع قسم دعم تحقيق الاستقرار وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعين للبعثة.
    La gestión y ejecución de los proyectos estarán a cargo de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Estado de Derecho) y las estructuras internas de la Misión en el este del país, en estrecha cooperación con las secciones de Apoyo a la Estabilización y Desarme, Desmovilización y Reintegración de la Misión. UN وسيضطلع بإدارة وتنفيذ المشاريع مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (سيادة القانون) والهياكل الداخلية للبعثة في الجزء الشرقي من البلد بالتعاون الوثيق مع قسم تحقيق الاستقرار وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus