El orador felicitó al FNUAP y al Gobierno de Ghana por el avance ya conseguido. | UN | وهنأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة غانا على ما أحرز بالفعل من تقدم. |
El orador felicitó al FNUAP y al Gobierno de Ghana por el avance ya conseguido. | UN | وهنأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة غانا على ما أحرز بالفعل من تقدم. |
Deseamos felicitar a Ghana por sus esfuerzos para aplicar el Proceso de Kimberley. | UN | ونود أن نهنئ غانا على جهودها الرامية إلى تنفيذ عملية كيمبرلي. |
Agradeció al Gobierno de Ghana por el interés demostrado en mantener un diálogo constructivo con el Comité. | UN | وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة. |
Se señalaron los esfuerzos de Ghana por establecer políticas orientadas al mercado y el logrado cambio de sus políticas macroeconómicas, que había conducido a una reducción de la inflación. | UN | وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم. |
Felicitamos al Magistrado Thomas Mensah, de Ghana, por su elección como primer Presidente del Tribunal. | UN | وإننا نهنئ القاضي توماس مينساه من غانا على انتخابه كأول رئيس للمحكمة. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Ghana por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غانا على كلمته التي أدلى بها توا. |
Expresó su gratitud a todos los participantes, y especialmente al Gobierno de Ghana por su hospitalidad. | UN | وأعرب عن امتنانه لجميع الذين شاركوا في الحلقة، وخص بالذكر حكومة غانا على كرم ضيافتها. |
En Ghana, por ejemplo, a este respecto se introdujeron medidas de promoción de los grupos postergados, incluso en las instituciones de educación terciaria, y se reservó el 40% de las plazas a las mujeres. | UN | ففي غانا على سبيل المثال، أدخلت إصلاحات إيجابية في معاهد المرحلة الثالثة من التعليم وخصصت نسبة 40 في المائة من القبول للفتيات. |
En Ghana, por ejemplo, está prestando asistencia al Gobierno para que refleje los problemas de migración en la estrategia de desarrollo nacional, concretamente en el segundo documento de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | ففي غانا على سبيل المثال تساعد المنظمة الحكومة على دراسة قضايا الهجرة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية وعلى وجه التحديد في وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر. |
Felicitó a Ghana por sus esfuerzos para eliminar el trabajo infantil y por el programa piloto que el Ministerio de Trabajo llevaba a cabo entre los niños que trabajan en las zonas productoras de cacao. | UN | وهنأت غانا على الجهود المبذولة للحد من عمل الأطفال والبرنامج النموذجي لوزارة القوى العاملة بشأن الأطفال العاملين بمناطق إنتاج الكاكاو. |
670. Malasia felicitó a Ghana por su presentación, que se había centrado en los compromisos del Gobierno en aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | 670- وهنأت ماليزيا غانا على عرضها الذي ركّز على ما تعهدت به الحكومة من التزامات في ضوء ما قُدّم من توصيات في تقرير الفريق العامل. |
Malasia elogió a Ghana por la amplitud de sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos en el país y por su participación positiva en el proceso de examen periódico universal. | UN | وأثنت ماليزيا على غانا على ما تبذله من جهود حثيثة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في غانا، وعلى انخراطها الإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
672. La India felicitó a Ghana por su interacción abierta y franca durante el examen periódico universal. | UN | 672- وهنأت الهند غانا على ما تحلّت به من انفتاح وصراحة أثناء الاستعراض الدوري الشامل. |
En Ghana, por ejemplo, los datos oficiales indican que 3 de cada 5 mujeres han sido víctimas de alguna forma de violencia, y se ha informado de que 1 de cada 3 mujeres ha sido víctima de alguna forma de agresión por parte de un hombre. | UN | ففي غانا على سبيل المثال تشير السجلات الرسمية إلى أن ثلاثا من كل خمس نساء عانين شكلا من أشكال العنف، بينما أُبلغ أن واحدة من كل ثلاث نساء قد تعرضت لشكل من أشكال الاعتداء من الرجال. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Ghana por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس جمهورية غانا على بيانه. |
El Presidente: En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Ghana por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية غانا على خطابه. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro del Interior de Ghana por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير داخلية غانا على بيانه. |
En todas las regiones de Ghana, por ejemplo, se repararon los equipos de la cadena de refrigeración, se suministraron generadores para cámaras frigoríficas y se capacitaron técnicos en conservación; asimismo, se registraron aumentos en materia de vacunación, del 14% respecto del sarampión y del 12% respecto de las tres dosis de la vacuna triple contra la difteria, la tos ferina y el tétanos. | UN | ففي جميع أنحاء غانا على سبيل المثال تم إصلاح معدات سلسلة التبريد وتم تقديم مولدات كهرباء لغرف التبريد وتدريب فنيي الصيانة كما سجلت زيادات في الشمول بالتحصين بلغت نسبتها ١٤ في المائة للحصبة و ١٢ في المائة للجرعات الثلاث من اللقاح الموحد للدفتريا والسعال والكزاز. |
235. El estancamiento en la inscripción de los mineros galamsey compromete seriamente los esfuerzos de Ghana por reformar su industria del diamante. | UN | 235 - ويشكل توقف عملية تسجيل عمال المناجم تهديدا جديا لجهود غانا في إصلاح صناعة الماس. |
Carta de fecha 22 de diciembre (S/21054) dirigida al Secretario General por el representante de Ghana, por la que se transmitía el texto de una declaración emitida el 21 de diciembre por el Gobierno de Ghana. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21054( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غانا، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة غانا في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Por último, deseo dar las gracias a El Salvador por haber asumido la dirección de la labor sobre la base de experiencias adquiridas y a Ghana por haber asumido la función de Vicepresidente. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر السلفادور على المضي قدما بالأعمال المتعلقة بالدروس المستفادة، وغانا على اضطلاعها بدور نائب الرئيس. |