"ginebra al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنيف إلى
        
    • جنيف في
        
    • جنيف الى
        
    • جنيف من
        
    • جنيف بالترحيب العام
        
    • جنيف حتى
        
    • جنيف على
        
    • جنيف بعد
        
    i) Viaje de cinco personas altamente calificadas de un país de origen a Ginebra por dos semanas y de Ginebra al Sudán por seis días; UN ' 1` سفر خمسة أشخاص مؤهلين تأهيلا عاليا من بلد المنشأ إلى جنيف لمدة أسبوعين ومن جنيف إلى السودان لمدة ستة أيام؛
    Se examinan las interfaces del sistema de nóminas, prestando especial atención a los afectados por el traspaso de la responsabilidad en materia de nóminas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al ACNUR a finales de 2003. UN استعراض الوصلات البينية لنظام كشوف المرتبات، مع التركيز على الموظفين الذين تأثروا بنقل مسؤولية شؤون هذا النظام من عهدة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى عهدة المفوضية في نهاية عام 2003.
    La Comisión señala además que dichos servicios se han reducido recientemente debido a la transferencia de las funciones de nómina de sueldos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al ACNUR. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن تلك الخدمات قد تناقصت مؤخرا بسبب نقل مهام المرتبات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    iv) Un informe sobre la viabilidad de incorporar zonas geográficas fuera de Ginebra al establecer la clasificación del ajuste por lugar de destino para Ginebra; UN ' 4` تقرير مرحلي عن إمكانية إدراج مناطق خارج جنيف في حساب تسوية المقر في جنيف؛
    Antes de transferir la Dependencia de Ventas de los Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al Departamento de Información Pública, las funciones correspondientes al puesto estaban a cargo del Jefe de Ventas y Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias y Apoyo. UN وقبل نقل وحدة المبيعات من دائرة خدمات المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى إدارة شؤون اﻹعلام، كان رئيس التوزيع والمبيعات بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم يضطلع بالمهام المتصلة بهذه الوظيفة.
    Atendiendo a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que, según las ultimas informaciones de que disponía la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al efecto de que, no sería realmente necesario alquilar más locales, no se requeriría la suma de 298.400 dólares correspondiente a los gastos de alquiler de locales para los 15 nuevos puestos. UN 23 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأنه، استناداً إلى آخر ما تنامى إلى علم مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أنه لن تكون هناك في الواقع حاجة إلى استئجار مساحة إضافية، لن تكون هناك حاجة إلى مبلغ 400 298 دولار كتكلفة لأماكن عمل 15 موظفاً في 15 وظيفة جديدة.
    15 En su sesión de organización la Cumbre eligió por aclamación como Presidente de su fase de Ginebra al Excmo. Sr. Pascal Couchepin, Presidente de la Confederación de Suiza. UN 15 - في الاجتماع التنظيمي انتخبت القمة رئيس الاتحاد السويسري سعادة السيد باسكال كوشبان رئيساً لمرحلة جنيف بالترحيب العام.
    * Sobre la base de los estados financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al 30 de noviembre de 2003. UN * بناء على البيانات المالية الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة في جنيف حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Hemos seguido de cerca todas las negociaciones celebradas en Ginebra al margen del Comité ad hoc y, así pues, también debemos rendir homenaje a los esfuerzos de los negociadores de las cinco Potencias nucleares. UN لقد تابعنا عن كثَب جميع هذه المفاوضات التي جرت في جنيف على هامش اللجنة المخصصة، ومن ثم فإننا نشيد اﻵن بالجهود التي بذلها المفاوضون من الدول النووية الكبرى الخمس.
    ii) Viaje del Relator Especial de Ginebra al Sudán por seis días, dos viajes de ida y vuelta a Ginebra con una estancia de siete días cada uno y un viaje de tres días para presentar el informe al Consejo de Derechos Humanos; y UN ' 2` سفر المقرر الخاص من جنيف إلى السودان لمدة 6 أيام، وإلى جنيف في رحلتين ذهابا وإيابا مدة كل منهما 7 أيام، و 3 أيام من أجل تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Se ha concluido con éxito la implantación de un dominio de correo electrónico consolidado en las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra y se ha trasladado a los usuarios de Ginebra al dominio específico de la Caja. UN وأُنجز العمل بنجاح في مجال اعتماد نطاق موحد للبريد الإلكتروني في المكاتب التابعة للصندوق في نيويورك وجنيف وتحويل المستخدمين في جنيف إلى اعتماد هذا النطاق الخاص بالصندوق.
    105. En una carta de fecha 1 de octubre de 1996 dirigida por el Representante Permanente de la Unión de Myanmar ante las Naciones Unidas en Ginebra al Centro de Derechos Humanos, el Gobierno justificó sus acciones en la forma siguiente: UN ١٠٥ - وفي رسالة موجهة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الممثل الدائم لاتحاد ميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان، بررت الحكومة عملها على النحو التالي:
    Sin embargo, a su delegación le preocupa que las medidas propuestas puedan producir un aumento de la burocracia, la creación de nuevos puestos de alto nivel o la transferencia de la administración de la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al Departamento de Información Pública de Nueva York. UN غير أن وفده يشعر بالقلق من أن التدابير المقترحة قد تؤدي إلى زيادة اتباع الأساليب البيروقراطية، أو إنشاء وظائف عليا جديدة، أو تحويل إدارة مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى إدارة شؤون الإعلام في نيويورك.
    34. Los servicios de nómina se transfirieron de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al ACNUR a partir del 31 de diciembre de 2003. UN 34- أحيلت الخدمات المتصلة بكشوف المرتبات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Comisión, cuyo objetivo fundamental es tratar de lograr el consenso en torno a las cuestiones de fondo, lleva demasiado tiempo en punto muerto y, por consiguiente, pocos países consideran realmente útil enviar expertos de sus capitales o de Ginebra al período de sesiones anual. UN والهيئة التي هدفها الرئيسي محاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسائل جوهرية، وجدت نفسها في مأزق لفترة طالت أكثر من اللازم، ونتيجة لذلك، فإن عددا قليلا من البلدان فحسب هو الذي يرى من المفيد الآن إيفاد خبراء من عواصمهــا أو من جنيف إلى الدورة السنوية.
    17. Varias delegaciones expresaron la necesidad de que la secretaría transmitiera mejor las opiniones de las delegaciones con sede en Ginebra al Comité del Programa y de la Coordinación cuando este examinara la propuesta de plan por programas bienal de la UNCTAD. UN 17- وأفادت عدة وفود بأن من الضروري أن تنقل الأمانة على نحو أفضل آراء الوفود الموجودة في جنيف إلى لجنة البرنامج والتنسيق خلال نظرها في الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين.
    Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (al 31 de diciembre de 1999) UN مكتب الأمم المتحدة في جنيف (في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999)
    e) Informe sobre la viabilidad de incorporar zonas geográficas fuera de Ginebra al establecer la clasificación del ajuste por lugar de destino de Ginebra. UN (هـ) تقرير مرحلي عن جدوى إدراج المناطق الجغرافية خارج جنيف في تصنيف تسوية مقر العمل في جنيف.
    Antes de transferir la Dependencia de Ventas de los Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al Departamento de Información Pública, las funciones correspondientes al puesto estaban a cargo del Jefe de Ventas y Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias y Apoyo. UN وقبل نقل وحدة المبيعات من دائرة خدمات المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى إدارة شؤون اﻹعلام، كان رئيس التوزيع والمبيعات بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم يضطلع بالمهام المتصلة بهذه الوظيفة.
    18. En comparación con el bienio anterior, se han reducido además los recursos asignados a la Oficina de Ginebra, al a) rebajar el puesto del cuadro orgánico a categoría P-2/P-3 y b) reducir a menos de la mitad los gastos de alquiler de locales como consecuencia de la reubicación de la oficina en el Palacio de las Naciones. UN ٨١ - ومقارنة بفترة السنتين السابقة ، قلصت مرة أخرى الموارد المرصودة لمكتب جنيف من خلال )أ( خفض رتبة وظيفة الفئة الفنية الى رتبة ف - ٢/ف - ٣ ، و )ب( تقليص تكاليف استئجار المباني الى أقل من النصف نتيجة لاعادة توزيع المكاتب في قصر اﻷمم .
    16 Durante esta sesión, la Cumbre eligió por aclamación como Presidente de la sesión de organización de su fase de Ginebra al Excmo. Sr. Mark Furrer, Secretario de Estado de Comunicaciones de Suiza. UN 16 - وفي الاجتماع نفسه انتخبت القمة وزير الدولة للاتصالات في سويسرا سعادة السيد مارك فورر رئيساً للاجتماع التنظيمي لمرحلة جنيف بالترحيب العام.
    a Basadas en la información disponible en la Oficina del ACNUDH en Ginebra al 31 de diciembre de 2005. UN (أ) استناداً إلى المعلومات المتاحة في المفوضية/جنيف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Los seminarios y conferencias organizados en los últimos años en Ginebra al margen de la Conferencia nos han brindado ya una buena oportunidad de compartir nuestras ideas en materia de futuras negociaciones. UN وقد مكنت الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي نظمت في السنوات الأخيرة في جنيف على هامش مؤتمر نزع السلاح من طرح أفكار مفيدة تمهيدا للمفاوضات المقبلة.
    En primer lugar, desearía dar la bienvenida al Embajador Wyzner, Secretario de Estado y Primer Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Polonia, y decir cuánto me alegra verle de vuelta en Ginebra al cabo de una ausencia tan prolongada. UN أود أولاً أن أحيّي السفير " فيزنر " سكرتير الدولة والنائب اﻷول لوزير خارجية بولندا وأعبر عن سعادتنا ﻷن نلتقي به مرة أخرى في جنيف بعد أن تركها منذ فترة وأهنئه على البيان اﻹيجابي الذي ألقاه صباح اليوم أمام المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus